1
00:00:13,300 --> 00:00:20,060
Attention! At this very moment,
verse in the test tube, dell

2
00:00:20,060 --> 00:00:26,580
sodium hydrate dissolved in water. How
you know, releases hydroxyleone. That is,

3
00:00:26,620 --> 00:00:28,940
basically, I prepared a base.

4
00:00:29,320 --> 00:00:36,180
Now, let's take a map in the oven,
also called the camouflage, which is a

5
00:00:36,180 --> 00:00:37,900
substance obtained from lichins.

6
00:00:38,520 --> 00:00:40,980
What properties does this map have?

7
00:00:41,390 --> 00:00:46,430
It has the property of remaining blue if
introduced into an alkaline environment.

8
00:00:47,210 --> 00:00:51,730
However, it turns red if introduced into
acidic environment.

9
00:00:52,150 --> 00:00:58,110
Now he wonders, what will happen to
I put this map in my pocket

10
00:00:58,550 --> 00:01:02,050
It will become blue because the hydrate of
sodium is alkaline. Good!

11
00:01:02,680 --> 00:01:06,020
Sitting. Professor. What is it? It's true that
woman with a test tube can

12
00:01:06,020 --> 00:01:08,200
fertilize? Don't be foolish, Zampano.

13
00:01:08,440 --> 00:01:11,160
But how did this happen to a friend of mine? One
test tube with a, a test tube with a

14
00:01:11,160 --> 00:01:12,400
other, she got pregnant.

15
00:01:12,780 --> 00:01:16,740
Not you, not you, not you
okay.

16
00:01:17,280 --> 00:01:18,840
Come on hopefully, eh.

17
00:01:19,360 --> 00:01:20,400
We'll talk about it later.

18
00:01:22,260 --> 00:01:25,620
So, we said it stays
blue.

19
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
In fact...

20
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
You have to go out for a moment.

21
00:01:36,930 --> 00:01:37,930
Soon!

22
00:01:45,470 --> 00:01:47,610
Where are you going, zampano?

23
00:01:49,150 --> 00:01:53,550
What happened? Your dick dropped
that you became a young lady?

24
00:02:07,630 --> 00:02:13,290
Someday I'll make you pay for it
dear, one thing I need to know, talk to you a

25
00:02:13,290 --> 00:02:20,030
Zampano, to you in Scognamiglio and maybe to
you to Legata, little of your great

26
00:02:20,030 --> 00:02:24,810
son Rebottana inside the test tube
he fished there.

27
00:04:04,810 --> 00:04:06,030
Listen, but where is Salvatore?

28
00:04:06,430 --> 00:04:07,430
There it is.

29
00:04:10,810 --> 00:04:14,930
She's going into heat. And you don't go
never in heat. And you never go there

30
00:04:14,930 --> 00:04:15,970
die. Killed.

31
00:04:17,430 --> 00:04:21,390
So how did it go? How you want it to be
gone? Well. He's coming for sure. And indeed,

32
00:04:21,410 --> 00:04:25,230
probably bring two friends. Like this
there are three. Well, so everyone chooses themselves

33
00:04:25,230 --> 00:04:26,009
his. Who are you?

34
00:04:26,010 --> 00:04:27,290
Well, what am I looking for?

35
00:04:27,890 --> 00:04:29,270
I choose to go home.

36
00:04:29,490 --> 00:04:30,830
I'm a little behind on the comforts.

37
00:04:32,590 --> 00:04:36,400
Well. This one is worse than his father
Frete, you'll see that it will end up printing

38
00:04:36,400 --> 00:04:38,900
parish bulletins and publications
him too.

39
00:04:42,510 --> 00:04:46,750
You understand, Commander, that up to
a few years ago it was even possible

40
00:04:46,750 --> 00:04:51,590
with them, but today they are
got so rowdy, like that

41
00:04:51,590 --> 00:04:54,890
excitable, so impossible, that none
we can more.

42
00:04:55,110 --> 00:05:00,030
And that's why I decided to
found this noble organization,

43
00:05:00,030 --> 00:05:02,990
seen, as you know, even in high places.
I know.

44
00:05:03,610 --> 00:05:07,770
And I'm happy to join him
complete disposal. Our motto

45
00:05:07,770 --> 00:05:09,050
it's... Just say it.

46
00:05:09,350 --> 00:05:10,570
No to man.

47
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
Not really?

48
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
No.

49
00:05:17,440 --> 00:05:21,180
We are fifty, but all united and
fights.

50
00:05:22,460 --> 00:05:28,680
We are single and we want to stay single.
And you will remain single, don't worry.

51
00:05:29,960 --> 00:05:34,160
No, I mean if you continue there
'action you have taken thus

52
00:05:34,160 --> 00:05:40,080
energetically, right? Ours is one
battle and to win it we need

53
00:05:40,080 --> 00:05:41,039
a weapon.

54
00:05:41,040 --> 00:05:46,340
A sharp and effective weapon, of a
our newspaper, our organ.

55
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
Look!

56
00:05:49,740 --> 00:05:52,340
Of course an organ is always an organ,
huh?

57
00:05:53,300 --> 00:05:56,500
I see, Commander, that you understand
very well.

58
00:05:56,860 --> 00:05:58,680
Modestly. Just say it.

59
00:05:58,960 --> 00:06:04,740
For one year publication, release
weekly, four sheets, how much

60
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
would it cost?

61
00:06:07,000 --> 00:06:09,160
Well, let's say... Too much!

62
00:06:11,630 --> 00:06:12,850
Maybe a little too much, yes.

63
00:06:14,470 --> 00:06:20,270
Then we'll do... You say! Here's me
I would say!

64
00:06:20,550 --> 00:06:25,270
Very good! Very good! Do you see it ma'am?
That an agreement is immediately reached between

65
00:06:25,270 --> 00:06:29,010
people who understand each other. Now I
Sorry because I'm busy

66
00:06:29,010 --> 00:06:32,870
great historical reconstruction
importance. So the door is from

67
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
Come, come.

68
00:06:34,490 --> 00:06:37,190
Counselor, I recommend your head.

69
00:06:37,410 --> 00:06:40,250
But certainly, as soon as possible it will also
the draft.

70
00:06:41,740 --> 00:06:42,740
Again.

71
00:06:43,280 --> 00:06:44,520
What happened?

72
00:06:45,200 --> 00:06:47,180
What a header.

73
00:06:47,620 --> 00:06:49,080
Does he also have bossa? Yes.

74
00:06:49,480 --> 00:06:52,600
Here, keep that so I don't give it to you
I'm sending, huh?

75
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Good morning.

76
00:06:55,260 --> 00:06:56,720
Yes, the mustache.

77
00:06:58,420 --> 00:07:01,120
Hey, so who gave a break?

78
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Huh?

79
00:07:03,060 --> 00:07:04,820
We're having a meal here.

80
00:07:05,060 --> 00:07:08,660
What do you say, bread and mortadella? From tomorrow
bread and caviar, okay?

81
00:07:09,500 --> 00:07:10,960
I would give you a pizza.

82
00:07:11,240 --> 00:07:12,420
But who gives the pizza?

83
00:07:13,760 --> 00:07:14,880
What can pizza do?

84
00:07:16,340 --> 00:07:20,180
Vittorio, have a nice pizza brought
topped with mozzarella, eggs, everything,

85
00:07:20,360 --> 00:07:21,079
anchovies, everything.

86
00:07:21,080 --> 00:07:23,080
For this you have to eat, you have to stay in
shape.

87
00:07:23,480 --> 00:07:25,820
Just give you the little novel for
this evening.

88
00:07:26,220 --> 00:07:27,159
Do I explain myself?

89
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Oh!

90
00:07:28,880 --> 00:07:31,840
To Cleopatra, who gives him a spitfire
you too?

91
00:07:32,220 --> 00:07:34,280
Of course, this one has downloaded.

92
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
Oh yes?

93
00:07:35,940 --> 00:07:37,040
It's empty.

94
00:07:37,280 --> 00:07:39,260
Why do you want from me? Marcantonio is a
limp.

95
00:07:39,640 --> 00:07:43,800
Marcantonio, you're a little soft. I am
sixteen times we do this scene d

96
00:07:43,800 --> 00:07:46,680
'love. Oh but I wrote one on purpose
from you who... Do you understand?

97
00:07:47,040 --> 00:07:52,340
Did you understand?

98
00:07:53,320 --> 00:07:55,240
But this was a bit of a faggot.

99
00:07:55,560 --> 00:07:58,500
Guys I have the tip of my nose
incredible sensitivity.

100
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
I swear to you.

101
00:08:00,180 --> 00:08:03,340
Just touching it can cause lesion
more uncontrolled reactions.

102
00:08:03,760 --> 00:08:04,960
Do you want to try it yourself?

103
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
Do you want to try it yourself?

104
00:08:06,650 --> 00:08:07,609
But go.

105
00:08:07,610 --> 00:08:11,210
Come on, try it yourself. But stop it, okay. No,
no, no, come on, come on, come on, try, try.

106
00:08:13,230 --> 00:08:14,930
This dirty hand.

107
00:08:15,650 --> 00:08:19,410
Did you hear that it's motor? Think that with
I can make more than a kilo of beans

108
00:08:19,410 --> 00:08:20,410
one hundred kilometers.

109
00:08:22,070 --> 00:08:23,410
Everything in my head, everything is fine.

110
00:08:50,230 --> 00:08:51,470
Thank you. Health!

111
00:08:53,890 --> 00:09:00,470
Miss Carla Moretti will be there
your new teacher for the group

112
00:09:00,470 --> 00:09:01,470
literary.

113
00:09:01,950 --> 00:09:06,810
I hope you will take advantage of her. Yes, yes.
No audio commentary.

114
00:09:07,210 --> 00:09:11,950
I was saying, I hope you will take advantage of her
to make up for lost time from

115
00:09:11,950 --> 00:09:14,490
when Professor Piti went in
pension.

116
00:09:15,210 --> 00:09:18,370
You will have already understood what kind of fetus
I am, huh?

117
00:09:18,930 --> 00:09:21,710
But we know everything about everyone.

118
00:09:21,930 --> 00:09:23,110
Let me explain.

119
00:09:24,270 --> 00:09:27,890
However, if I couldn't keep them at
Brake, I'm here.

120
00:09:30,210 --> 00:09:31,210
Good work.

121
00:09:31,410 --> 00:09:32,950
Thank you. Good work.

122
00:09:35,250 --> 00:09:36,350
Standing.

123
00:10:05,060 --> 00:10:07,000
This door, full of dust.

124
00:10:08,320 --> 00:10:10,380
I was going to come clean, right? Bravo.

125
00:10:13,780 --> 00:10:15,140
What does she want?

126
00:10:15,880 --> 00:10:19,400
I'm Erbidello, right? So much pleasure. If
go away, please.

127
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
I obey.

128
00:10:25,740 --> 00:10:29,940
Guys, I'm warning you. I'm paid
to educate you and I intend to do so.

129
00:10:30,730 --> 00:10:34,230
If someone... Toni, didn't you see that
is he coming back?

130
00:10:35,070 --> 00:10:36,290
Yes. And do you like it?

131
00:10:37,830 --> 00:10:39,370
Have you already fallen in love?

132
00:10:40,550 --> 00:10:42,650
And will you marry her?

133
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
Right away.

134
00:10:44,770 --> 00:10:46,130
Immediately, immediately, immediately.

135
00:10:46,750 --> 00:10:50,350
Who spoke? I. What is your name?

136
00:10:50,830 --> 00:10:51,990
Toni Nolicata.

137
00:10:53,270 --> 00:10:54,270
Out.

138
00:11:03,180 --> 00:11:06,540
And here is the teacher's desk, so let's see what
the point is your cultural preparation.

139
00:11:07,780 --> 00:11:11,040
Well, let's start with literature
Italian.

140
00:11:11,600 --> 00:11:14,640
At what point are you left? Alla
Lombard dishevelment.

141
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
Sitting.

142
00:11:16,780 --> 00:11:19,520
So, let's see what happens to you
memories.

143
00:11:20,000 --> 00:11:21,080
Look at my face.

144
00:11:22,040 --> 00:11:26,040
And explain to me what this consists of
Lombard dishevelment.

145
00:11:26,460 --> 00:11:31,080
Well, maybe because they made you grow
hair.

146
00:11:32,250 --> 00:11:33,330
They were always disheveled.

147
00:11:34,250 --> 00:11:35,730
In short, he's kind of a long-haired guy.

148
00:11:36,190 --> 00:11:39,430
Okay, but apart from the hairdresser, of
what did they do?

149
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
They protested.

150
00:11:44,410 --> 00:11:46,910
In a certain sense. But how?

151
00:11:47,310 --> 00:11:48,310
I don't know.

152
00:11:48,550 --> 00:11:50,010
My head is confused.

153
00:11:51,210 --> 00:11:53,890
She talks to me and I don't understand anything.

154
00:11:56,290 --> 00:11:57,530
I imagined it.

155
00:11:58,090 --> 00:12:01,590
From now on, at least, try not to
disturbing in class, huh?

156
00:12:02,319 --> 00:12:03,740
Now you can go to your seat.

157
00:12:04,540 --> 00:12:05,540
Two.

158
00:12:35,470 --> 00:12:36,510
you do? You are enchanted.

159
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
Still wins on the 2nd.

160
00:12:37,870 --> 00:12:43,450
No, I don't think about it anymore.

161
00:13:05,930 --> 00:13:09,770
He may want a wife of ten years
lives in separate rooms, in total

162
00:13:09,770 --> 00:13:12,050
abstinence. I want to run with you.

163
00:13:13,510 --> 00:13:16,890
I can't this morning I confessed
and tomorrow I have to take communion.

164
00:13:17,130 --> 00:13:21,050
I confessed too. But you confess
every morning and you always free yourself from

165
00:13:21,050 --> 00:13:24,730
too bad. I, on the other hand, confess once
every now and then and I would like to stay for

166
00:13:24,730 --> 00:13:27,150
a few days off. Free? Free from
what?

167
00:13:27,390 --> 00:13:28,289
From sin.

168
00:13:28,290 --> 00:13:30,790
But if you haven't been caught for ten years
with me?

169
00:13:31,250 --> 00:13:33,050
In person, physically.

170
00:13:33,790 --> 00:13:37,490
But with my mind I sin, Adelaide, because
I think about it every night. So say it,

171
00:13:37,590 --> 00:13:41,570
say it clearly happy that I am,
only I who dispose of you. No, it's not

172
00:13:41,570 --> 00:13:44,030
you make me uncomfortable, you just don't like it
I can handle it.

173
00:13:44,270 --> 00:13:46,110
As? How did you say?

174
00:13:46,610 --> 00:13:50,350
No, I say I can't hold you when you push there
door, you know? I can't stand you here

175
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
let's break the door.

176
00:13:52,010 --> 00:13:56,990
At least tell me when, tomorrow, in a
month, give me the deadline.

177
00:13:57,390 --> 00:14:01,430
But what has changed? Yes, you guessed it,
wedding promissory note, eh? Which is necessary

178
00:14:01,430 --> 00:14:02,430
pay.

179
00:14:03,819 --> 00:14:06,100
Happy, someone up there is watching us.

180
00:14:06,380 --> 00:14:11,740
Here, do you see it? If there is anyone up there
Look, what kind of impression do we make if you see that

181
00:14:11,740 --> 00:14:13,220
two... You understand, huh?

182
00:14:13,820 --> 00:14:18,360
Go to sleep, listen to me. Go to
sleep, because someone up there is watching us,

183
00:14:18,360 --> 00:14:20,040
you see that... Go, go, go.

184
00:14:23,040 --> 00:14:24,120
She knocks.

185
00:14:24,880 --> 00:14:28,800
What did I arrive? Happy, I forgot about
tell you something important. He wrote

186
00:14:28,800 --> 00:14:30,460
thecla. And who is Thecla? My sister-in-law.

187
00:14:31,020 --> 00:14:33,560
He will be here in days and will stay with us
guest for a month.

188
00:14:33,780 --> 00:14:37,740
And what do I care, I don't care
I know. But what are you saying? It's always there

189
00:14:37,740 --> 00:14:40,000
my poor brother Bonanima Micuzzo. The
so.

190
00:14:40,380 --> 00:14:41,780
We must welcome it properly.

191
00:14:42,080 --> 00:14:45,460
Okay, that means we're going to
take the station with the band and the

192
00:14:45,460 --> 00:14:47,840
artificial sheets. No, no, this is me
It seems a bit exaggerated.

193
00:14:50,240 --> 00:14:52,420
Happy. So what do we do?

194
00:14:54,120 --> 00:14:55,460
Do you know what we do, Adelaide?

195
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
You come.

196
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
In your room?

197
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
But in my room?

198
00:15:02,860 --> 00:15:03,860
Over there.

199
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Well.

200
00:15:13,980 --> 00:15:16,840
Happy? It doesn't seem true to me.

201
00:15:17,460 --> 00:15:20,480
And in fact, that's not true.

202
00:15:32,680 --> 00:15:38,760
Two in the mind, two quivering lips,
two seeds in proportion and two are the

203
00:15:38,760 --> 00:15:41,540
shining eyes that give me
inspiration.

204
00:15:43,180 --> 00:15:47,100
Don't be afraid, there are people, come quickly
the occasion.

205
00:15:48,020 --> 00:15:51,640
You don't get anything at all, that's why
you're an idiot.

206
00:15:52,700 --> 00:15:55,920
Zappano, what are you doing? To you that you
do you care? Look, don't be so clever

207
00:15:55,920 --> 00:15:57,540
I sign you. And I gave it to you.

208
00:15:58,140 --> 00:16:01,560
I will cancel you. But Cucetta is right,
sorry. If you make her angry then there

209
00:16:01,560 --> 00:16:04,660
I ask and goodnight. You just shut up
the sweater also lacks it.

210
00:16:04,860 --> 00:16:06,780
But what flaw? They'll give you a shit here.

211
00:16:07,100 --> 00:16:11,160
You take advantage of it because I'm small. It will be
small but has two long hands like this.

212
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
Good morning Ciccio.

213
00:16:20,540 --> 00:16:22,240
Good morning Professor Zucca.

214
00:16:25,500 --> 00:16:28,860
Poor guy, now I'll help him too. Oh,
thank you, please.

215
00:16:29,100 --> 00:16:31,280
Sorry, after her, don't meet. Oh,

216
00:16:35,060 --> 00:16:37,260
be careful that the sudden comes in,
eh.

217
00:16:37,780 --> 00:16:39,380
Oh, stay here, dude.

218
00:16:40,140 --> 00:16:41,600
Sit, sit, sit.

219
00:16:41,980 --> 00:16:45,440
But, sorry, why did he disappear?
like this?

220
00:16:45,860 --> 00:16:48,080
Eh, these must be surprised.

221
00:16:48,320 --> 00:16:50,040
Ah, well done, well done.

222
00:16:50,420 --> 00:16:52,500
In the bell, eh, that I know like Zoro.

223
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
Leave your mark.

224
00:17:04,599 --> 00:17:09,839
Permit? So, so, now let's see
the register a bit.

225
00:17:11,859 --> 00:17:14,579
And what is this?

226
00:17:14,920 --> 00:17:19,900
It's a pussy. Marco, you would say he is a
do it. What did you call him?

227
00:17:20,180 --> 00:17:22,339
Okay, then I'll tell you again, it's one
baby.

228
00:17:23,550 --> 00:17:25,410
Your vocabulary is truly mysterious.

229
00:17:25,650 --> 00:17:28,750
Why this female name? Why
It suits women.

230
00:17:33,530 --> 00:17:34,670
Nasty criminals.

231
00:17:34,910 --> 00:17:36,730
I'm right, then it's right.

232
00:17:38,010 --> 00:17:39,310
And what about you?

233
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
Oh!

234
00:17:43,310 --> 00:17:44,970
Ah, I knew it was yours.

235
00:17:46,210 --> 00:17:48,070
If he sees that you really don't know waves
put it on, huh?

236
00:17:48,530 --> 00:17:49,530
Silence!

237
00:17:49,970 --> 00:17:53,920
Nasty brigands. This time I'll do it for you
suspend everyone, huh? Hand. Oh, Ciccio,

238
00:17:53,920 --> 00:17:55,120
Please, that's not the case.

239
00:17:55,360 --> 00:17:59,340
They're girls. They want to
joking, I don't think it's appropriate

240
00:17:59,340 --> 00:18:02,060
these take advantage of his goodness,
because she is good.

241
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Too good.

242
00:18:03,800 --> 00:18:07,200
Give me the register I'll bring it from
principal. No, no, Ciccio, I repeat, I am

243
00:18:07,200 --> 00:18:11,300
girls. But what kind of girls? It's that
they abuse his kindness. But

244
00:18:11,380 --> 00:18:13,540
Ciccio, let go. She's divine
creature.

245
00:18:13,820 --> 00:18:16,660
Ciccio, please. It's a delicacy
personified.

246
00:18:17,100 --> 00:18:19,480
Ciccio, please. It wouldn't be a bad one
fly.

247
00:18:38,760 --> 00:18:40,400
He looked like an asshole and instead he got caught.

248
00:18:46,560 --> 00:18:48,820
Go, I'll come get you, right? Eh, c
'It's Salvatore.

249
00:18:49,680 --> 00:18:53,780
Guys, I found out where that guy lives
rare example of a teacher. He lives

250
00:18:53,780 --> 00:18:55,180
together with the pumpkin. So what?

251
00:18:55,400 --> 00:18:58,240
But what's in his brain? Not you
Do you remember where the pumpkin house is? There

252
00:18:58,240 --> 00:19:02,020
let's see near the door at seven in
point. Please bring your binoculars.

253
00:19:02,220 --> 00:19:05,100
Are you crazy? What if they find us? But who
does it pass there?

254
00:19:23,240 --> 00:19:24,039
Go, tell!

255
00:19:24,040 --> 00:19:25,019
What do you see?

256
00:19:25,020 --> 00:19:28,320
You can't see anything. But how can't you see
nothing? But have you focused the binoculars?

257
00:19:28,500 --> 00:19:30,520
But is the window closed? No, not there
I think, come on!

258
00:19:30,880 --> 00:19:34,100
You can't see anything, there's light
wake up. No, I don't believe it, come on, come down,

259
00:19:34,100 --> 00:19:35,680
you know, you don't have that woman
never seen it!

260
00:19:35,940 --> 00:19:39,400
But there's nothing, there's nothing. But
how is there nothing? But how, there will be

261
00:19:39,400 --> 00:19:40,920
a window or not? How is there nothing?

262
00:19:42,440 --> 00:19:46,400
At that time! But there's nothing, maybe it is
exit. Yes, it's out now. Come on, come down,

263
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
come down, come on, come on!

264
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Come down, I'll be the one!

265
00:19:48,560 --> 00:19:49,640
No, it's me, not you!

266
00:19:51,640 --> 00:19:54,260
Come on, let's go, who knows when he'll be back.
But what are we leaving?

267
00:19:54,760 --> 00:19:57,200
Give me the bioco. There's nothing. It's up to
me, it's my turn, come on. I'll go up.

268
00:19:57,420 --> 00:19:59,360
Well, then it's my turn. But what are you doing?
do? There's nothing.

269
00:20:00,000 --> 00:20:02,080
Come on, kill how much you weigh.

270
00:20:05,060 --> 00:20:07,060
Hold on tight, she's completely naked.

271
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
Really?

272
00:20:08,860 --> 00:20:10,100
Really? Yet without a mutant?

273
00:20:11,680 --> 00:20:14,720
This time the superintendent understood
everything, Emanuele sent us as

274
00:20:14,720 --> 00:20:16,840
teacher. What is he doing, what is he doing? It is found
in the shower.

275
00:20:17,180 --> 00:20:20,000
The water caresses them themselves
thighs, sudden changes in forehead.

276
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
this moment shows two magnificent
flavored buttocks. The water flows

277
00:20:23,000 --> 00:20:25,480
along her curves like a caress
eager. Show me, show me.

278
00:20:25,740 --> 00:20:27,360
Here, now, wait.

279
00:20:27,680 --> 00:20:28,720
Come on, where are we going?

280
00:20:28,980 --> 00:20:30,540
Pick me up, come on, pick me up, come on.

281
00:20:31,060 --> 00:20:32,340
Come on, come on, come on, come on.

282
00:20:33,000 --> 00:20:34,480
A little more, come on, come on.

283
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Angelino, what do you see?

284
00:20:41,960 --> 00:20:43,680
I see our bastards.

285
00:20:45,200 --> 00:20:46,109
Where are you going?

286
00:20:46,110 --> 00:20:47,110
He fell.

287
00:20:49,150 --> 00:20:51,310
What the hell have you done? Nothing,
Nothing.

288
00:20:51,510 --> 00:20:55,710
Did you get hurt? Oe, guys, oe, but
Let's play pranks, huh? The place is

289
00:20:55,710 --> 00:20:58,970
busy, huh? He also left us the
binoculars. Come on, it's always my turn. The

290
00:20:58,970 --> 00:21:01,670
push too hard this time, huh? Floor,
piano.

291
00:21:02,330 --> 00:21:07,950
There he is! He's square, how fashionable! But
couldn't he teach us scopology? Hey,

292
00:21:07,970 --> 00:21:08,970
but what are the rest of you doing there?

293
00:21:09,490 --> 00:21:11,050
Ah, nothing, I'm peeing.

294
00:21:12,030 --> 00:21:13,030
For the air?

295
00:21:13,900 --> 00:21:14,579
What ever?

296
00:21:14,580 --> 00:21:18,020
I'm leaving. I'm coming too. No, you
no, whoever reads me has it in me.

297
00:21:18,300 --> 00:21:19,940
Oh, I can't do it, go away.

298
00:21:36,160 --> 00:21:37,840
Good morning, Miss Moretti.

299
00:21:38,480 --> 00:21:39,480
Good morning.

300
00:21:40,060 --> 00:21:43,630
So how do you find teaching a
this... Franco of the criminals, eh?

301
00:21:44,390 --> 00:21:47,710
But you are prejudiced. They're guys like
everyone else.

302
00:21:48,050 --> 00:21:49,050
He'll see, he'll see.

303
00:21:49,730 --> 00:21:54,990
Indeed, if you will grant me the honor of doing so
accompany with my car, there are some

304
00:21:54,990 --> 00:21:56,270
I can tell some good things.

305
00:21:56,650 --> 00:22:00,130
Thank you, but unfortunately it's not
possible. I already have my car.

306
00:22:02,210 --> 00:22:03,430
Do you want advice?

307
00:22:04,130 --> 00:22:05,650
She has to rely on me.

308
00:22:06,730 --> 00:22:10,470
You know, I have a lot of adhesions. I can be her
very useful.

309
00:22:12,040 --> 00:22:14,140
if we become friends.

310
00:22:14,400 --> 00:22:17,480
But we are already friends, aren't we?
Sure, sure.

311
00:22:18,020 --> 00:22:20,920
However, you can always look into it further.

312
00:22:21,320 --> 00:22:22,520
Do I explain myself?

313
00:22:23,040 --> 00:22:24,320
What do you think?

314
00:22:28,180 --> 00:22:29,180
Convenient.

315
00:22:33,820 --> 00:22:34,820
Followed.

316
00:22:39,120 --> 00:22:42,820
How beautiful it would be, hand in hand,
escape with you far, far away.

317
00:22:43,180 --> 00:22:44,180
Carla!

318
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
Sorry, do you hurry?

319
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Ah, here I am.

320
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
Come on, come on.

321
00:22:52,420 --> 00:22:55,860
Why does this seem easy to you? But
that's a teacher. It's not that

322
00:22:55,860 --> 00:22:57,700
can you say, young lady, let's go to the cinema?

323
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
Then you put your hand on his ass.

324
00:22:59,800 --> 00:23:01,380
At least, at least you get a month of
prison.

325
00:23:01,820 --> 00:23:06,880
For insulting a public official. But
imagine, I have a thousand resources. It's needed

326
00:23:06,880 --> 00:23:10,200
a full-blown seduction. One
scientific trap.

327
00:23:10,500 --> 00:23:14,220
I studied his behavior in
smallest details. You'll see.

328
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Here it is.

329
00:23:26,620 --> 00:23:28,040
What a woman.

330
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
But which one do you say?

331
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
Dovina.

332
00:23:30,700 --> 00:23:31,700
Look.

333
00:23:34,120 --> 00:23:36,220
What legs, what legs, what everything.

334
00:23:37,380 --> 00:23:41,480
Guys, I found out that the
teacher goes every day

335
00:23:41,480 --> 00:23:43,660
Bari municipal library by car.

336
00:23:43,900 --> 00:23:45,500
And tomorrow is Wednesday.

337
00:23:45,780 --> 00:23:50,640
I wait for her at the gate and block her with
an excuse. I have a secret plan, that one

338
00:23:50,640 --> 00:23:54,940
it falls immediately. The usual combination
chemistry, sex and the brain. Pay little,

339
00:23:54,940 --> 00:23:58,240
an addition of charm and savoir -faire.
But are you sure she's there?

340
00:23:58,680 --> 00:24:01,080
The usual question from the inexperienced.

341
00:24:01,320 --> 00:24:02,320
Are you invited?

342
00:24:02,520 --> 00:24:05,340
Come to the appointment where you are
I will say and you can witness the

343
00:24:05,340 --> 00:24:08,620
free show. Offers, Salvatore. D
'agreement. Let's go now, right? It's late.

344
00:24:08,940 --> 00:24:09,940
I'm staying here.

345
00:24:09,980 --> 00:24:11,100
But why don't you come with us?

346
00:24:11,480 --> 00:24:12,940
No, I don't feel like it.

347
00:24:16,800 --> 00:24:17,240
But

348
00:24:17,240 --> 00:24:26,300
that

349
00:24:26,300 --> 00:24:28,620
do you think I'm crying over it, that there
am I crying?

350
00:24:29,940 --> 00:24:31,020
I don't give a damn.

351
00:24:31,690 --> 00:24:33,330
In fact, I'm pissed off, that's it.

352
00:24:34,410 --> 00:24:36,070
Who knows you? Who are you?

353
00:24:37,830 --> 00:24:39,790
Do you want to go to bed with Salvatore?

354
00:24:40,350 --> 00:24:41,530
All right, go.

355
00:24:42,430 --> 00:24:43,810
I'm for you, I think.

356
00:24:44,890 --> 00:24:46,930
Do you want to do it very masterly?

357
00:24:47,970 --> 00:24:49,190
What does it impose on me?

358
00:24:50,030 --> 00:24:51,370
I know who you are anyway.

359
00:24:52,750 --> 00:24:54,350
You're a schoolgirl!

360
00:24:57,550 --> 00:24:59,890
But look at him as he has become.

361
00:25:00,250 --> 00:25:04,270
A piece of Marcantonio with all the
outbuildings and reeds.

362
00:25:04,970 --> 00:25:08,990
But you're a bit pale, huh? But me
I know the reason, what do you think?

363
00:25:09,970 --> 00:25:11,710
I bet you already have your pussy.

364
00:25:12,850 --> 00:25:14,630
Tecla, what are you saying?

365
00:25:15,530 --> 00:25:16,910
No. And well, maybe.

366
00:25:17,470 --> 00:25:20,270
Dito, Nin, you won't do it again
lonely, right?

367
00:25:22,210 --> 00:25:25,710
And this transfer?

368
00:25:27,730 --> 00:25:32,210
You will understand. After the poor man's passing
Micusso I returned to Treviso, a

369
00:25:32,210 --> 00:25:33,210
mine.

370
00:25:34,150 --> 00:25:38,310
Anyway, in Desenzano I was a substitute teacher and
I am also a substitute teacher in Treviso.

371
00:25:38,870 --> 00:25:41,090
I haven't lost anything. Apart from you
husband.

372
00:25:42,070 --> 00:25:43,210
I haven't lost it to you.

373
00:25:44,070 --> 00:25:45,830
I still miss him.

374
00:25:46,130 --> 00:25:50,050
Dearest Tecla, you will see that here with us
you will find all the warmth of the hearth

375
00:25:50,050 --> 00:25:51,050
domestic.

376
00:25:53,610 --> 00:25:55,810
Hopefully, because mine is off now.

377
00:25:56,640 --> 00:26:00,020
In a house if the man who
feed the hearth, it's over.

378
00:26:00,280 --> 00:26:01,520
Really over.

379
00:26:03,080 --> 00:26:05,440
What happens to him?

380
00:26:06,260 --> 00:26:07,480
A washcloth.

381
00:26:08,140 --> 00:26:09,140
Happy?

382
00:26:10,020 --> 00:26:11,880
The napkin will grab you.

383
00:26:12,220 --> 00:26:14,480
Yes, the serviette that... You want it
change?

384
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
I'm not saying here.

385
00:26:16,160 --> 00:26:17,260
We need to feed.

386
00:26:17,660 --> 00:26:20,660
Food. As foods. Good, huh?

387
00:26:21,000 --> 00:26:22,020
Nice project.

388
00:26:22,340 --> 00:26:26,760
What a terrible thing that must have been.
What moments he must have had. Lo

389
00:26:26,760 --> 00:26:28,020
so suddenly.

390
00:26:28,280 --> 00:26:31,780
He was a perfect man. Home and work,
work and home.

391
00:26:32,240 --> 00:26:33,820
He was always close by.

392
00:26:34,540 --> 00:26:36,020
Affectionate, caring.

393
00:26:36,520 --> 00:26:38,080
Strong. So strong.

394
00:26:38,720 --> 00:26:41,000
Then he began to deteriorate more and more.

395
00:26:41,200 --> 00:26:43,900
It wore out little by little like a
candle.

396
00:26:44,480 --> 00:26:45,960
In the end... He died.

397
00:26:46,780 --> 00:26:47,780
Yes,

398
00:26:48,480 --> 00:26:52,160
unfortunately. It's up to you to feed the
hearth you really don't care.

399
00:26:55,100 --> 00:26:59,320
Tecla, Tecla, let's not think about it anymore.
Come on, you have to force yourself to eat

400
00:26:59,320 --> 00:27:02,740
what. An appetite. Prefer some
another piece of chicken? I don't know what

401
00:27:02,740 --> 00:27:03,920
you prefer. Go ahead, say it.

402
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
The thigh.

403
00:27:05,240 --> 00:27:06,400
He already has the thigh.

404
00:27:06,640 --> 00:27:08,620
And well, give him another one, right?

405
00:27:08,940 --> 00:27:09,940
Certain.

406
00:27:11,000 --> 00:27:12,040
Two thighs.

407
00:27:13,100 --> 00:27:16,700
Two beautiful thighs. But so is the chest
good.

408
00:27:38,360 --> 00:27:41,380
Already, I didn't need this one.

409
00:27:47,479 --> 00:27:51,740
Miss Moretti, what happened to you?
Luckily you stopped by here. Mi

410
00:27:51,740 --> 00:27:55,540
a tire is punctured and I have no idea where
begin. Don't worry, I'll do it

411
00:27:55,540 --> 00:27:56,820
I. Here they are, here they are.

412
00:27:57,060 --> 00:27:58,060
They stopped.

413
00:27:59,480 --> 00:28:00,820
He's talking to Salvatore.

414
00:28:03,560 --> 00:28:04,620
She seems happy.

415
00:28:05,460 --> 00:28:06,500
Yet happy, huh?

416
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
Do you want to watch them?

417
00:28:08,200 --> 00:28:10,720
No thank you. So what are they to do,
sorry?

418
00:28:11,070 --> 00:28:12,070
What did I come to do?

419
00:28:12,190 --> 00:28:13,430
I wanted to try binoculars.

420
00:28:13,910 --> 00:28:15,130
But with black eyes.

421
00:28:17,690 --> 00:28:20,910
Hey, look, look, you're kneeling
in front of her.

422
00:28:22,070 --> 00:28:26,310
Eh, I didn't need this futura.
I'm already late. I have an appointment

423
00:28:26,310 --> 00:28:30,110
with Miss Zucca. But what
Does it matter? If he were a nice boy,

424
00:28:30,110 --> 00:28:31,430
sorry, but I don't think so.

425
00:28:31,690 --> 00:28:35,210
Why doesn't she like handsome boys?
Eh, what strange speeches you make.

426
00:28:35,800 --> 00:28:38,920
From the Corriere, what luck. Listen,
Dear, do me a favor. Finish

427
00:28:38,920 --> 00:28:42,100
the wheel and then bring it to the garage for me,
huh? I'm almost done. Well, go ahead with

428
00:28:42,100 --> 00:28:43,500
calm. Hello and thanks.

429
00:28:46,420 --> 00:28:47,420
Miss.

430
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
HI.

431
00:28:49,920 --> 00:28:51,340
We missed him from Corriere.

432
00:28:59,880 --> 00:29:03,780
HI. Hi, this shit. Do it with
calm.

433
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
Yes it went.

434
00:29:20,880 --> 00:29:25,280
Look, she's a fabulous woman, by far
class, she refused to make love

435
00:29:25,280 --> 00:29:27,580
here on the shore like two
students.

436
00:29:27,880 --> 00:29:28,880
But so what?

437
00:29:29,060 --> 00:29:33,780
He wanted us to separate for
prudence. He left me his car and

438
00:29:33,780 --> 00:29:35,400
she wants me to go and join her at
motels.

439
00:29:35,640 --> 00:29:38,120
She went ahead to get ready.

440
00:29:38,320 --> 00:29:39,880
Will you give me a hand? Yes, yes, of course.

441
00:29:41,380 --> 00:29:45,100
Well, I also hope that you will at least give it to us
a passage, right? And you think, let's go.

442
00:29:58,490 --> 00:29:59,690
Curse. We have lawyer.

443
00:30:01,370 --> 00:30:02,370
Marco, look.

444
00:30:03,810 --> 00:30:06,550
I would like to know who that asshole is
who put in all these nails.

445
00:30:07,210 --> 00:30:10,130
Yeah, who is that asshole? Yes, who is he
that asshole?

446
00:30:16,570 --> 00:30:19,590
I mean, I told him I'm not
capable of being an actress. Ah, but it's not

447
00:30:19,590 --> 00:30:23,850
question of being an actress. Here it is
all photo stuff. But it's a photo novel.

448
00:30:24,730 --> 00:30:25,930
Understood? Pin it!

449
00:30:26,410 --> 00:30:27,410
Messalina!

450
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
Messalina!

451
00:30:30,370 --> 00:30:31,590
Can I address you firsthand?

452
00:30:31,850 --> 00:30:33,170
Certain. Thank you.

453
00:30:33,530 --> 00:30:40,490
And frankly, a little girl like you,
but where did I get it? Where?

454
00:30:41,030 --> 00:30:42,030
Messalina? Yes.

455
00:30:42,230 --> 00:30:44,630
You made me feel that Messalina
she was a big slut.

456
00:30:44,950 --> 00:30:46,750
Yes, but empress?

457
00:30:47,190 --> 00:30:49,230
Well, I don't know how to be an empress.

458
00:30:49,470 --> 00:30:50,570
As long as she's being a slut.

459
00:30:50,990 --> 00:30:53,190
As? I say stop trying!

460
00:30:53,800 --> 00:30:54,840
Art, we need art.

461
00:30:55,620 --> 00:30:58,500
And then I'm a serious editor.

462
00:30:59,160 --> 00:31:01,080
Nicca I'll throw you into the fray, you know.

463
00:31:01,360 --> 00:31:04,860
I, before I make you misshapen, you know
what do I do?

464
00:31:05,420 --> 00:31:09,820
I'll audition you, I'll audition you. Me
I'll give you a good audition.

465
00:31:10,040 --> 00:31:14,140
Did you understand? I'll give you an audition
it doesn't end. But let him send you a meal to

466
00:31:14,140 --> 00:31:15,780
lions as if nothing had happened?

467
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
Here you go.

468
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
And what happened to this?

469
00:31:28,400 --> 00:31:35,060
Eh, this is the cradle where the stars come from
arising from the photo novel emit the

470
00:31:35,060 --> 00:31:36,060
first plants.

471
00:31:37,920 --> 00:31:40,580
Undress. And what does he do? He also undresses
her.

472
00:31:40,840 --> 00:31:41,779
And well?

473
00:31:41,780 --> 00:31:45,680
And that Nero was dressed when he did
the audition in Messalina?

474
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Come on, huh?

475
00:31:48,860 --> 00:31:53,920
Next time, then, we'll talk about
recent discovery by astronomers.

476
00:31:54,890 --> 00:32:00,790
And precisely of that mysterious field
gravitational force that survives death

477
00:32:00,790 --> 00:32:04,890
of a star, that is, with respect
speaking, the black hole.

478
00:32:05,150 --> 00:32:08,970
Professor, professor, excuse me, I can
ask a question? Certain. But not this

479
00:32:08,970 --> 00:32:10,810
It's part of sex education!

480
00:32:11,850 --> 00:32:13,590
Well done, well done!

481
00:32:30,600 --> 00:32:31,700
Come in the diary, huh?

482
00:32:32,380 --> 00:32:36,980
Come on, I'll make you do it now, lo
reckless. Come here, come, come, huh?

483
00:32:37,420 --> 00:32:40,340
You want to be reckless, Fabio, eh?

484
00:32:40,620 --> 00:32:43,540
Sex education, good, huh?

485
00:32:45,640 --> 00:32:49,880
What's with the tone? Eh, no, no, it has
set in motion. Ah, he set it in motion,

486
00:32:49,880 --> 00:32:50,900
he still insists!

487
00:32:51,260 --> 00:32:56,400
And we write this too, here
let's write, huh? The student printed in

488
00:32:56,400 --> 00:32:59,860
behaves incorrectly and
uncivilized.

489
00:33:01,160 --> 00:33:04,600
And you'll get dad to sign this. But
he can't write. Eh, he can't write.

490
00:33:04,620 --> 00:33:08,200
dad, then you make us sign it
mom. No, it's an alphabet. Ah, a

491
00:33:08,320 --> 00:33:12,060
So you know what you're doing, huh? You make them come
here and so I tell us verbally.

492
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
Listening will know, they are not deaf, eh?

493
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
Like a bell.

494
00:33:15,920 --> 00:33:21,460
Deal with it, walk, deal with it. Ed
now, even without your permission, I have

495
00:33:21,460 --> 00:33:24,120
Nice to get rid of yours
company. Huh?

496
00:33:24,720 --> 00:33:25,720
I was fine.

497
00:33:37,440 --> 00:33:39,260
So. Excuse me.

498
00:33:39,560 --> 00:33:42,680
I ask for forgiveness. A small accident
of traffic.

499
00:33:43,600 --> 00:33:44,760
But how do you say it?

500
00:33:44,980 --> 00:33:46,180
We are insured.

501
00:33:46,720 --> 00:33:48,760
Please. Thank you. I'll close.

502
00:33:48,960 --> 00:33:49,960
I'll close.

503
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
Sit down.

504
00:34:06,030 --> 00:34:07,830
still, still as a stone.

505
00:34:08,110 --> 00:34:10,429
Only my soul follows you step by step
step.

506
00:34:11,850 --> 00:34:16,570
So, everyone open the anthology a
page 61.

507
00:34:35,820 --> 00:34:39,179
Oh, do you have that paper? Give it to me,
up. No, don't play these jokes. But it is

508
00:34:39,179 --> 00:34:41,100
in love, poor thing. Do some
casino.

509
00:34:41,520 --> 00:34:43,280
No, come on. Enough, enough.

510
00:34:43,800 --> 00:34:47,080
You have to end it. And since this morning
with you? Oh,

511
00:34:48,840 --> 00:34:50,040
oh, but what's all this mess?

512
00:34:51,080 --> 00:34:53,120
I walk, you don't even do it. But what do I have?
done?

513
00:34:53,480 --> 00:34:55,800
Everything is good. Oh, but what do we do? It is
morning.

514
00:34:56,120 --> 00:34:57,120
Put your hands down.

515
00:34:57,640 --> 00:35:01,340
Go home, I'm walking, it's already late,
go. Make your own. I'm stopping everything.

516
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
Oh.

517
00:35:04,090 --> 00:35:06,090
HI. I resisted you, I resisted.

518
00:35:09,990 --> 00:35:12,690
Miss professor, excuse me.

519
00:35:13,050 --> 00:35:14,710
Yes? What is it, Tizia?

520
00:35:15,250 --> 00:35:16,350
These are for her.

521
00:35:17,450 --> 00:35:20,570
Really? Thanks, how beautiful. He sends them there
'councillor?

522
00:35:20,830 --> 00:35:25,250
No, but which councilor? It's a little one
floral tribute. A bunch of enemies.

523
00:35:25,590 --> 00:35:27,290
A little something for her, in short.

524
00:35:27,830 --> 00:35:29,330
Dared? Yes, Tizia.

525
00:35:29,610 --> 00:35:31,830
You shouldn't do these things.

526
00:35:32,110 --> 00:35:33,190
No, but I didn't do it.

527
00:35:33,950 --> 00:35:38,090
I know she's a teacher, me
I'm a modest janitor and I have to support

528
00:35:38,090 --> 00:35:40,310
the distances. But not food, I must say!

529
00:35:42,410 --> 00:35:45,570
Sure, but then what are these?
nonsense?

530
00:35:46,470 --> 00:35:50,890
Charges aside, she's a man and I'm one
woman.

531
00:35:51,670 --> 00:35:54,970
Pretty! And then a janitor always serves in
house.

532
00:35:55,430 --> 00:35:56,570
As you said, at home?

533
00:35:56,910 --> 00:35:58,470
But yeah, I mean...

534
00:35:58,880 --> 00:36:03,700
If one day I were to get married, not
I would definitely go and see what his job is

535
00:36:03,700 --> 00:36:08,420
my husband. The important thing is that it is one
good person.

536
00:36:10,280 --> 00:36:14,340
But you look at the combination. I am
a really good person.

537
00:36:14,740 --> 00:36:16,220
I know, zizzo, I know.

538
00:36:17,060 --> 00:36:19,820
So, can I hope?

539
00:36:20,540 --> 00:36:21,740
Of course.

540
00:36:22,280 --> 00:36:28,040
A person who has thoughts like that
cute can always hope.

541
00:36:32,260 --> 00:36:34,680
What a good smell.

542
00:36:37,760 --> 00:36:39,720
Well, what do I get her now?

543
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Nothing, nothing.

544
00:36:41,480 --> 00:36:46,000
Has he lost all his courage? No, no,
I just didn't know. It seems to me that it has

545
00:36:46,000 --> 00:36:46,988
changed mood.

546
00:36:46,990 --> 00:36:48,370
It went black, didn't it?

547
00:36:48,610 --> 00:36:54,890
Have I turned black? I've never been
so happy. Well, then, that's it, I wanted to

548
00:36:54,890 --> 00:36:55,890
make her a proposal.

549
00:36:56,290 --> 00:37:00,730
Ah, you scoundrel. No, don't judge yourself
bad.

550
00:37:01,150 --> 00:37:03,770
A trip, a weekend.

551
00:37:04,630 --> 00:37:06,930
In short, as they say, a tea end.

552
00:37:07,210 --> 00:37:08,610
From Saturday to Monday.

553
00:37:09,290 --> 00:37:10,530
Have I been too much?

554
00:37:10,810 --> 00:37:13,370
But it really seems like an idea to me
magnificent.

555
00:37:14,310 --> 00:37:15,910
So, Saturday.

556
00:37:16,480 --> 00:37:22,540
That is, tomorrow. Yes, tomorrow. Black, black,
black, oh what a beautiful black face. Black,

557
00:37:22,540 --> 00:37:26,860
black, oh what a beautiful black face. I to
those there someday with

558
00:37:26,860 --> 00:37:28,300
I stick his ass in the middle of
ears.

559
00:37:28,680 --> 00:37:34,700
Well done, dude. She is continuous
revelation. I didn't know it was even

560
00:37:34,700 --> 00:37:36,180
politically engaged.

561
00:37:36,740 --> 00:37:40,120
No, but what policy? And that's me
I'd like to see them wash their faces in the

562
00:37:41,220 --> 00:37:42,220
So, dude.

563
00:37:42,800 --> 00:37:48,400
Excuse me, see you tomorrow then, huh? See you tomorrow,
dude.

564
00:37:53,260 --> 00:37:58,200
Black, black, black, oh what a beautiful face,
black, black, black.

565
00:38:06,100 --> 00:38:08,600
Lord Nazzucca, what happened?

566
00:39:29,230 --> 00:39:33,170
Ah, eh, this one gives him a vibrator.

567
00:39:33,730 --> 00:39:37,510
And you know what a problem with the bill
light this month that I get?

568
00:40:08,670 --> 00:40:13,310
I was coming and I say, do you want to bet
that fell out of bed? The noise

569
00:40:13,310 --> 00:40:14,930
coming from the other side, Tonino!

570
00:40:15,370 --> 00:40:17,270
Tony! Tony! Tony!

571
00:40:17,630 --> 00:40:18,630
Tony!

572
00:40:20,490 --> 00:40:23,330
Nothing, I was looking for the racket and I am
fallen.

573
00:40:24,150 --> 00:40:27,990
Ah, there it is, see? The boy had to
leave it because it punctured all of them

574
00:40:27,990 --> 00:40:30,150
four wheels. Eh, I hardly believe it.

575
00:40:30,510 --> 00:40:32,910
These modern young people are all criminals
I am.

576
00:40:33,230 --> 00:40:34,770
He did it, the pertoso.

577
00:40:35,130 --> 00:40:36,130
The what?

578
00:40:36,280 --> 00:40:37,980
O pertuso, the pertuso.

579
00:40:38,480 --> 00:40:43,860
It comes from Pertuccio, in fact. Or hole or
hole, in short. I don't believe it, it seems to me

580
00:40:43,860 --> 00:40:47,960
absurd. What benefit would it have? The
sadism does not seek advantages, it is sadism and

581
00:40:47,960 --> 00:40:52,100
enough. Anyway I'll bring them
four wheels, then we put them on top.

582
00:40:52,100 --> 00:40:54,140
sorry, it wasn't convenient for you to get close to the
car?

583
00:40:54,880 --> 00:40:56,040
Cam, cam.

584
00:40:56,420 --> 00:40:57,700
What's the rush?

585
00:40:58,100 --> 00:41:00,620
I said later, let me explain.

586
00:41:00,960 --> 00:41:02,540
Let's talk a little first, right?

587
00:41:03,200 --> 00:41:05,040
Oh, and...

588
00:41:05,310 --> 00:41:06,310
Of what?

589
00:41:08,430 --> 00:41:09,650
Something of everything.

590
00:41:10,770 --> 00:41:17,190
But about you, Miss Moretti, maybe you
you didn't realize it

591
00:41:17,190 --> 00:41:18,810
situation he is in.

592
00:41:19,570 --> 00:41:25,130
These kids are spoiled, corrupt,
enjoy the protection of parents

593
00:41:25,130 --> 00:41:28,510
important. They will end up putting with the
shoulder to the wall.

594
00:41:28,790 --> 00:41:31,330
But in what sense? I do not understand.

595
00:41:31,710 --> 00:41:33,030
But how in what sense?

596
00:41:33,470 --> 00:41:36,490
In every sense, let me explain.

597
00:41:37,170 --> 00:41:44,050
Therefore, she needs a person
that supports her,

598
00:41:44,110 --> 00:41:45,730
let him take his side.

599
00:41:46,230 --> 00:41:48,410
Oh, and that someone would be her.

600
00:41:49,070 --> 00:41:54,350
What an intelligent female, what a female
intelligent, where not? Look, she is

601
00:41:54,350 --> 00:41:57,670
very kind of you to come this far, but
now he wants to have the courtesy of

602
00:41:57,670 --> 00:41:58,910
walk me to my car?

603
00:41:59,150 --> 00:41:59,908
But what does he do?

604
00:41:59,910 --> 00:42:01,870
Does it make you dizzy? Do you change your listening?

605
00:42:02,760 --> 00:42:03,960
Let's be clear.

606
00:42:04,740 --> 00:42:07,020
I am making a specific proposal.

607
00:42:07,640 --> 00:42:08,940
If you hear the voice.

608
00:42:09,440 --> 00:42:12,800
A proposal she can't refuse.

609
00:42:13,080 --> 00:42:14,220
Let me explain.

610
00:42:14,480 --> 00:42:17,620
Keep in mind that I can do a lot
for her.

611
00:42:17,980 --> 00:42:20,720
I don't need anything. Please,
lets me go.

612
00:42:21,120 --> 00:42:22,120
Be careful.

613
00:42:22,860 --> 00:42:27,940
Be careful, you see. If someone knocks on the
my door, my door seems open

614
00:42:27,940 --> 00:42:29,840
But how do you say it?

615
00:42:30,280 --> 00:42:31,360
Door open.

616
00:42:31,770 --> 00:42:32,770
Peaks, door.

617
00:42:33,170 --> 00:42:34,170
What is she doing?

618
00:42:34,610 --> 00:42:35,610
Brings.

619
00:42:36,710 --> 00:42:42,190
But will you leave me? But how dare you? Mi
leave? No, I'm not leaving you. I'm not leaving you

620
00:42:42,190 --> 00:42:43,049
until death.

621
00:42:43,050 --> 00:42:45,730
I'll make you live. I teach you love
I.

622
00:42:45,990 --> 00:42:48,350
Everything, everything. I want to do everything with you,
everything.

623
00:42:48,550 --> 00:42:49,509
Oh yes?

624
00:42:49,510 --> 00:42:51,430
And then I will use the strong way.

625
00:42:53,190 --> 00:42:54,810
Wait, but that's a bit of a storm.

626
00:42:59,720 --> 00:43:01,420
Remember you slapped me!

627
00:43:02,120 --> 00:43:05,440
But if you remember it rather, ugly
pig!

628
00:43:06,340 --> 00:43:07,340
Holy shit!

629
00:43:07,660 --> 00:43:09,020
You'll need me!

630
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
You'll knock on my door!

631
00:43:10,720 --> 00:43:13,980
But from now on my door is for you
will remain closed!

632
00:43:14,620 --> 00:43:15,620
Closed!

633
00:43:34,380 --> 00:43:37,660
Yes, I came up with a great idea
Please give me the house key

634
00:43:37,660 --> 00:43:41,340
Professor Zucca, then when she goes to
do the weekend I slip into the house and

635
00:43:41,340 --> 00:43:44,060
I wait. Yes, and then if Miss
Moretti meets you, what do you tell her?

636
00:43:44,260 --> 00:43:49,120
Wait, wait, here's the fun part of why
he can't find me, in fact I'm inside the house

637
00:43:49,120 --> 00:43:53,440
hidden, then when she arrives and yes
puts him to bed I go out and then between

638
00:43:53,440 --> 00:43:56,420
the lustful and the abrupt I begin it
touch.

639
00:43:56,920 --> 00:44:01,300
And then? And then? And then with one hand
touch together. With the other I touch them

640
00:44:01,300 --> 00:44:04,180
things. And with the other hand his ass. Ah,
but I only have two hands.

641
00:44:04,520 --> 00:44:06,540
And well, the other one is mine. And leave me
here?

642
00:44:08,020 --> 00:44:12,720
Oh, come on, two are stronger. Two?
With you we are one and a half.

643
00:44:14,320 --> 00:44:18,080
I'm the professor's exploiter. You have
understood this time what he did to me

644
00:44:18,080 --> 00:44:21,480
a light child? But how can he
come to mind one of the rebels in

645
00:44:21,480 --> 00:44:24,160
of the management on Saturdays and
Sunday? Well, there really was

646
00:44:24,160 --> 00:44:27,700
need, you know, and then when there is
schoolchildren there is too much confusion, no

647
00:44:27,700 --> 00:44:30,920
can. Yes, that's fine, but then it's okay
him to watch and then he likes it too.

648
00:44:31,500 --> 00:44:34,180
Instead of it being the weekend, it's my turn
pass the elderly to the painters.

649
00:44:34,580 --> 00:44:36,620
Do you know what a beautiful whitewash we make?

650
00:44:36,820 --> 00:44:41,400
But you, dude, don't take it,
you'll see that there will definitely be another one

651
00:44:41,400 --> 00:44:44,820
occasion. Yes, but I'm sorry
especially for her.

652
00:44:45,240 --> 00:44:46,360
Again with this her.

653
00:44:47,290 --> 00:44:50,850
But Cizzo, at least when we're in private
give me your first name, right? Can I really?

654
00:44:51,170 --> 00:44:53,530
She, that is, you allow me?

655
00:44:53,790 --> 00:44:57,330
No, I demand it. Oh, my dear.

656
00:44:58,150 --> 00:44:59,530
Did you drink? Yes.

657
00:44:59,910 --> 00:45:00,910
Gina?

658
00:45:02,390 --> 00:45:06,730
My respects, miss. Hello, do you want
a passage? Yes please. Goodbye,

659
00:45:06,730 --> 00:45:07,730
Cizzo. Freebies.

660
00:45:08,910 --> 00:45:12,430
What flowers. The rose and the bouquet.

661
00:45:13,559 --> 00:45:14,740
Will you accompany me shopping?

662
00:45:14,960 --> 00:45:18,440
Well, I'd really rather go home,
to tell the truth. I'm a little tired, you know,

663
00:45:18,500 --> 00:45:22,040
are you sorry? No, no, not at all, of course,
then I'll accompany you. Thank goodness, so much

664
00:45:22,040 --> 00:45:23,780
more than I can't find mine
keys.

665
00:45:25,020 --> 00:45:26,020
Thank you.

666
00:45:41,240 --> 00:45:42,240
Damn!

667
00:45:43,060 --> 00:45:45,380
Have you seen my courage? Worse than
Casagrande.

668
00:45:46,200 --> 00:45:49,800
Casanova, ignorant! Oh, or Casanova or
Casagrande, meanwhile, is the one at home

669
00:45:49,800 --> 00:45:50,800
entered.

670
00:46:12,430 --> 00:46:16,910
Lord, I'll be all beautiful and I'll make myself like her.

671
00:47:05,879 --> 00:47:07,980
But what do you do? How did you get in?

672
00:47:08,320 --> 00:47:13,520
Excuse me, sir, I came to
find it. The door was open, the shower

673
00:47:13,520 --> 00:47:15,580
as well. But how had you come to visit me in
these conditions?

674
00:47:15,840 --> 00:47:17,060
Sorry, tell me what you want.

675
00:47:17,880 --> 00:47:22,220
Well, I came for one thing. How
a thing? But what? One thing, but

676
00:47:22,220 --> 00:47:24,480
now... But, well, do you want to talk?

677
00:47:25,680 --> 00:47:28,140
My father is sick. Is your father sick?
Yes. And what do I feel?

678
00:47:28,380 --> 00:47:31,960
And I couldn't study, tomorrow I
they question. Oh well, then...

679
00:47:32,190 --> 00:47:36,270
Could you give me some tutoring? But
like, some reps in the shower

680
00:47:36,270 --> 00:47:40,270
maybe? And also so naked? Okay, go,
go, I'll start reading what you

681
00:47:40,270 --> 00:47:41,350
I reach, go, go.

682
00:47:43,230 --> 00:47:44,230
Naked.

683
00:47:50,610 --> 00:47:51,610
Sorry, you said?

684
00:47:52,190 --> 00:47:55,810
Nothing, I read wrong. Be more careful
another time, huh?

685
00:47:57,090 --> 00:47:58,450
I heard it right then.

686
00:48:00,770 --> 00:48:04,230
Good. And now tell me Lauristo.

687
00:48:05,010 --> 00:48:06,010
Eresa.

688
00:48:09,230 --> 00:48:10,370
But how is it read?

689
00:48:11,050 --> 00:48:12,170
Exceptional, a volcano.

690
00:48:13,290 --> 00:48:14,290
Eresa.

691
00:48:14,870 --> 00:48:16,090
Good. And the future?

692
00:48:16,310 --> 00:48:17,310
What does the future look like for Aereo?

693
00:48:17,510 --> 00:48:21,710
By the way, what about the future? The
do you see again? Certain. But he promised he will go

694
00:48:21,710 --> 00:48:25,510
live alone, so we will all be there
nights together. Yes, I'm coming, take me with you

695
00:48:26,710 --> 00:48:28,890
Did you feel bad? But what happens?

696
00:48:29,130 --> 00:48:30,990
Open the window. Go a little
back.

697
00:48:31,910 --> 00:48:33,110
Let him breathe, come on.

698
00:48:33,390 --> 00:48:36,130
But what's the matter? Nothing, he took it from him
cuddly.

699
00:48:37,870 --> 00:48:39,290
How do you feel, Tonino?

700
00:48:39,730 --> 00:48:43,850
I'm fine, thanks. Don't worry
for me.

701
00:48:46,930 --> 00:48:51,450
Why lose sleep?

702
00:48:52,650 --> 00:48:53,930
Why suffer?

703
00:48:56,150 --> 00:48:58,990
Now... It's over now.

704
00:49:01,580 --> 00:49:02,580
I haven't lost you.

705
00:49:02,760 --> 00:49:04,140
I lost my life.

706
00:49:14,160 --> 00:49:15,160
Tony.

707
00:49:17,840 --> 00:49:19,640
What is it? What's up with you?

708
00:49:20,220 --> 00:49:21,740
But why that face?

709
00:49:22,300 --> 00:49:24,680
Aunt, I can't sleep.

710
00:49:25,200 --> 00:49:28,520
Don't cry about this, Benedetto. For
so little.

711
00:49:30,960 --> 00:49:32,660
You could have come earlier, right?

712
00:49:34,920 --> 00:49:40,760
Come, your thecla will take care of it now.
Come on, little ones, sit down, eh? E

713
00:49:40,800 --> 00:49:42,300
you make me go to sleep.

714
00:49:43,740 --> 00:49:45,660
But what did you do? Did you turn off the light?

715
00:49:45,920 --> 00:49:48,300
Ah, how much you talk, Benedetto.

716
00:49:50,240 --> 00:49:51,720
But Salvatore isn't there?

717
00:49:51,960 --> 00:49:53,140
Eh, I'm tired.

718
00:49:58,140 --> 00:49:59,140
Sit down.

719
00:50:00,080 --> 00:50:01,720
Who's missing? Scogna Miglio.

720
00:50:02,040 --> 00:50:03,520
Oh, how come?

721
00:50:04,040 --> 00:50:05,660
There is 40 weakness.

722
00:50:07,100 --> 00:50:08,100
Silence!

723
00:50:10,540 --> 00:50:12,940
You saw how pissed off she is because she's not there
'did you find it?

724
00:50:13,220 --> 00:50:14,380
She'll be a little jealous.

725
00:50:15,060 --> 00:50:16,160
But what are you saying?

726
00:50:16,400 --> 00:50:19,720
Ah, I have nothing. It's Salvatore who says that
Maybe she's a little pregnant.

727
00:50:22,040 --> 00:50:24,500
Tell me about it. What do I care.

728
00:50:25,240 --> 00:50:28,160
Too bad for her. So, page 37,
chapter 23.

729
00:50:32,040 --> 00:50:34,320
But Licata, it seems to you that there is too much
sun here?

730
00:50:35,160 --> 00:50:36,320
These are useless.

731
00:50:37,700 --> 00:50:38,700
But what are you doing?

732
00:50:39,680 --> 00:50:40,680
Cry.

733
00:50:41,180 --> 00:50:42,180
I?

734
00:50:42,440 --> 00:50:45,440
No, I put them on because they burn me
the eyes.

735
00:50:53,600 --> 00:50:55,140
Damn, what's the matter with this one
car?

736
00:51:04,240 --> 00:51:06,760
Damn what a car, but why not
did you come this morning?

737
00:51:10,020 --> 00:51:11,080
But what are you waiting for?

738
00:51:11,280 --> 00:51:14,220
But can't you see that it doesn't work there
car? Let her get it, right? It's all

739
00:51:14,220 --> 00:51:17,480
scene, I wanted to do this for
justify that you then come by car

740
00:51:17,560 --> 00:51:19,200
In some cases, it is also straight.

741
00:51:19,540 --> 00:51:22,520
Because you don't know that when the woman is
Is in love worse than a vulva?

742
00:51:22,960 --> 00:51:23,960
Well,

743
00:51:24,200 --> 00:51:25,220
I'm leaving, aren't you coming?

744
00:51:25,460 --> 00:51:27,500
No, no, no, I want to enjoy it all
show.

745
00:51:31,200 --> 00:51:32,620
And you don't want to enjoy it?

746
00:51:43,340 --> 00:51:44,840
The battery ran out.

747
00:51:46,280 --> 00:51:50,540
Look, why isn't there a moment in the
my car? I have something to tell you

748
00:51:50,540 --> 00:51:52,880
very important news. Oh yes?

749
00:51:53,140 --> 00:51:55,540
And what is this news
very important?

750
00:51:56,340 --> 00:51:58,020
I decided to reopen a post.

751
00:51:58,660 --> 00:52:00,660
But yeah, she's new here.

752
00:52:01,120 --> 00:52:02,220
And how do you say it?

753
00:52:03,900 --> 00:52:06,740
He is entitled to the preparatory exam.

754
00:52:07,460 --> 00:52:11,940
I realized that she didn't understand
my strength. He didn't understand mine

755
00:52:11,940 --> 00:52:16,180
power. I get it, I get it
perfectly. He wants another slap.

756
00:52:16,820 --> 00:52:20,600
Miss, I don't try that... Look,
hear the voice.

757
00:52:21,040 --> 00:52:24,000
If I wanted, I could make it disappear for you
always.

758
00:52:24,720 --> 00:52:27,640
But good, he also does magic tricks.

759
00:52:28,580 --> 00:52:30,760
Be careful, girl, I never play.

760
00:52:31,060 --> 00:52:34,660
Got it, she comes from anonymous
seizures. I'm going to tell everyone

761
00:52:37,520 --> 00:52:39,320
But don't you see these eyes?

762
00:52:39,920 --> 00:52:41,740
Don't you understand this look?

763
00:52:42,780 --> 00:52:45,100
It's not a car like the one we have
I translate.

764
00:52:45,700 --> 00:52:46,700
No.

765
00:52:48,660 --> 00:52:50,740
Come on, come on, it's coming.

766
00:52:51,540 --> 00:52:53,820
Miss, would you like a ride?

767
00:52:55,960 --> 00:52:57,160
Yes please.

768
00:52:58,760 --> 00:53:00,480
My car doesn't run.

769
00:53:30,990 --> 00:53:34,890
And what happened? Ah, nothing, nothing. You
do you mind going faster? Sure,

770
00:53:34,970 --> 00:53:36,570
but I bet something happened.

771
00:53:37,150 --> 00:53:40,150
Well, there's that Professor Finocchiano who
it torments me.

772
00:53:40,710 --> 00:53:43,510
Even now he is even following us. Ah,
don't worry.

773
00:53:43,790 --> 00:53:44,790
Look how we sow it.

774
00:54:34,640 --> 00:54:37,360
Now there's no need to run anymore,
you won't find us here for sure.

775
00:54:37,600 --> 00:54:41,180
You were good, but now it would be
good that we went back. Yes, yes,

776
00:54:41,200 --> 00:54:42,200
let's go now.

777
00:54:42,400 --> 00:54:45,880
Of course that poor guy Finocchiaro
I feel a little sorry. In the end it isn't

778
00:54:45,880 --> 00:54:46,658
his fault.

779
00:54:46,660 --> 00:54:48,000
Oh no? And whose then?

780
00:54:48,420 --> 00:54:51,280
Well, you'll understand, with a piece of girl
like her how to do it.

781
00:54:51,540 --> 00:54:52,920
But what kind of speech.

782
00:54:53,420 --> 00:54:57,800
Come on, turn the car around and let's go. Yes, yes,
let's go now. But seeing as the place is

783
00:54:57,800 --> 00:55:03,480
nice, secluded and quiet, I don't know,
we could stay a while. But how do you

784
00:55:03,480 --> 00:55:05,330
allow? Have you gone crazy?

785
00:55:05,750 --> 00:55:10,630
Come on, I'll turn the car around and let's go. Yes,
but not before having you... Stupid

786
00:55:10,630 --> 00:55:11,770
presumptuous little boy!

787
00:55:12,710 --> 00:55:14,570
Come on, don't do that, come here.

788
00:55:15,070 --> 00:55:17,070
You want to force me to use mine
authority?

789
00:55:17,390 --> 00:55:18,390
Oh yes?

790
00:55:18,430 --> 00:55:21,070
So you know what he tells you this
presumptuous little boy?

791
00:55:21,650 --> 00:55:22,950
Do you know what this is?

792
00:55:23,190 --> 00:55:27,430
No. It's the distributor cap
of your car, that I took this off

793
00:55:27,430 --> 00:55:30,870
morning. That's why he didn't leave.
An act of sabotage.

794
00:55:31,450 --> 00:55:34,290
And for this stunt you're not even
came to school.

795
00:55:34,910 --> 00:55:38,710
Call it what you want, but what
what matters is that you are here now and that you are

796
00:55:38,710 --> 00:55:39,569
in the trap.

797
00:55:39,570 --> 00:55:41,310
Oh, you sure are smart, huh?

798
00:55:41,510 --> 00:55:44,110
And what do you want to do now? You want
rape me?

799
00:55:44,330 --> 00:55:48,430
I don't think there's any need. We can
make a deal though. I offer you mine

800
00:55:48,430 --> 00:55:52,630
experience when it comes to women and you in
change promote me. It's a deal for

801
00:55:52,630 --> 00:55:53,630
two, don't you think?

802
00:55:54,950 --> 00:55:57,270
All right, let's do this deal.

803
00:55:57,600 --> 00:56:02,340
Really? Of course, how can you laugh
a Catanova like you? Kiss me. No,

804
00:56:03,380 --> 00:56:06,280
not here. Where do you want?

805
00:56:06,540 --> 00:56:07,540
Tell me where.

806
00:56:08,880 --> 00:56:13,700
There, there is a place that seems to me
very welcoming, very intimate. I'm going

807
00:56:13,700 --> 00:56:16,680
to prepare me and you in the meantime... Meanwhile me
I undress.

808
00:56:17,480 --> 00:56:19,380
Done, then you'll join me, huh?

809
00:56:48,700 --> 00:56:50,580
He even takes the piss out of me.

810
00:56:56,020 --> 00:56:57,160
Hi, dude.

811
00:56:57,420 --> 00:56:58,420
Madame.

812
00:57:00,380 --> 00:57:01,880
I borrowed it.

813
00:57:02,180 --> 00:57:03,180
Do you like it?

814
00:57:03,220 --> 00:57:04,420
How cute.

815
00:57:04,720 --> 00:57:06,960
It's a little small, though. It's a
little gem.

816
00:57:08,080 --> 00:57:09,220
Let's go? Let's go.

817
00:57:14,220 --> 00:57:15,220
Yes, smurfettes.

818
00:57:17,160 --> 00:57:19,700
No, well, it's better this way, otherwise it's up
turn the car over.

819
00:57:20,360 --> 00:57:21,360
Everything is fine?

820
00:57:22,340 --> 00:57:25,920
OK, it didn't follow.

821
00:57:27,380 --> 00:57:28,460
Did you get hurt?

822
00:57:30,260 --> 00:57:32,560
So let's go, let's go, as they say
Septenans.

823
00:57:32,900 --> 00:57:34,980
Oh, hold on tight this one goes away like
a rocket, huh?

824
00:57:38,980 --> 00:57:41,200
Let me take a look for a moment
candles, huh?

825
00:57:44,500 --> 00:57:45,500
Damn the candles.

826
00:57:59,440 --> 00:58:00,600
I am where he puts his hands

827
00:58:00,600 --> 00:58:07,500
yet this one with the

828
00:58:07,500 --> 00:58:13,900
push starts immediately I understand, I have
understood, I'll take care of you, thanks China

829
00:58:13,900 --> 00:58:14,900
please

830
00:58:31,440 --> 00:58:33,160
since I was telling you, it started like a
radius.

831
00:58:39,160 --> 00:58:40,520
Good thing you're all resurrected.

832
00:58:40,840 --> 00:58:44,140
To change the times, once is enough for me
nonsense to ruin my day.

833
00:59:38,990 --> 00:59:39,968
You are too much.

834
00:59:39,970 --> 00:59:42,830
I'm terrible, huh. For me you can imagine.

835
00:59:43,030 --> 00:59:47,050
You've been there for ten days
same function. I know, you're right.

836
00:59:47,270 --> 00:59:48,410
Then it hurts.

837
00:59:48,810 --> 00:59:49,810
Ninth.

838
00:59:50,850 --> 00:59:53,830
Go, go, you can't stand up anymore.
Who? I.

839
00:59:55,910 --> 00:59:59,410
Now go straight back to bed. If not me
you make me regret.

840
01:00:18,990 --> 01:00:20,890
Always handle the racket, handle.

841
01:00:21,790 --> 01:00:24,710
Doctor, tell me, will my son live?

842
01:00:24,970 --> 01:00:27,650
Donna Adelaide, what do we want to do, there
misfortune?

843
01:00:28,390 --> 01:00:30,430
The boys are very healthy. Oh, no?

844
01:00:30,670 --> 01:00:34,030
It just has a little decay and a little
of nervous exhaustion.

845
01:00:34,310 --> 01:00:35,950
Maybe he studied too much.

846
01:00:36,150 --> 01:00:38,210
Or he played too much tennis. Sudan!

847
01:00:38,910 --> 01:00:42,970
You sweat at tennis, you sweat. Anyway me
I gave him the cure.

848
01:00:43,270 --> 01:00:44,930
You'll see, everything will be fine now.

849
01:00:46,030 --> 01:00:47,070
Stay calm.

850
01:00:47,280 --> 01:00:48,900
And let him rest. Thank you.

851
01:00:49,520 --> 01:00:50,580
Until we meet again. Until we meet again.

852
01:00:50,780 --> 01:00:51,960
I'll accompany you, doctor.

853
01:00:52,400 --> 01:00:53,400
Where are you going?

854
01:00:53,640 --> 01:00:56,120
I'll go see if you need anything.

855
01:00:56,520 --> 01:01:01,480
But no, he doesn't need anything. Then up
There's Tegla, right? As? There's the aunt.

856
01:01:02,260 --> 01:01:04,080
Then I can rest assured.

857
01:01:04,340 --> 01:01:05,340
With Tegla?

858
01:01:06,700 --> 01:01:08,040
Very quiet. All right.

859
01:01:08,480 --> 01:01:09,960
Then it's fine.

860
01:01:10,700 --> 01:01:16,060
With Tegla... I'll come right away, doctor. L
'I'll accompany you straight away.

861
01:01:16,460 --> 01:01:20,600
Here, then a day that has a bit of
time come and pay me a visit,

862
01:01:20,600 --> 01:01:24,360
I snap it there, it's not the stairs,
they are my joints.

863
01:01:25,580 --> 01:01:28,020
I know, what's wrong with you?

864
01:01:28,660 --> 01:01:29,940
I found out, you know.

865
01:01:33,700 --> 01:01:40,000
Dear Tonino, you are in love with someone
Carla,

866
01:01:40,360 --> 01:01:43,180
True? How do you know, who has it for you
said?

867
01:01:43,480 --> 01:01:44,880
You? Me? Yes to you.

868
01:01:45,100 --> 01:01:46,100
Not me.

869
01:01:46,350 --> 01:01:50,690
Hey, Bicinin, every time you came to
make love with me, you did with her.

870
01:01:51,250 --> 01:01:53,870
My name is Tecla, not Carla.

871
01:01:54,090 --> 01:01:55,890
You always called me Carla.

872
01:01:56,690 --> 01:01:58,890
But what are you doing? Now cry.

873
01:01:59,090 --> 01:02:02,770
I'm sorry, aunt. For me? But it goes there.

874
01:02:03,370 --> 01:02:05,690
Who is Carla?

875
01:02:06,030 --> 01:02:07,770
My teacher.

876
01:02:08,570 --> 01:02:10,390
Ah, a teacher.

877
01:02:10,790 --> 01:02:15,750
Yes. But I say, is it ever possible that
make a beautiful child like you suffer?

878
01:02:16,300 --> 01:02:18,660
He doesn't notice anything, he doesn't
notice.

879
01:02:19,120 --> 01:02:21,240
He is Salvatore's lover.

880
01:02:22,400 --> 01:02:25,580
So, this is Troy. You are Elena.

881
01:02:25,840 --> 01:02:26,840
I'm Marisa.

882
01:02:27,080 --> 01:02:28,860
No, you are Elena and tired.

883
01:02:29,140 --> 01:02:31,480
I'm Elena and I'm tired. Oh, first photo.

884
01:02:31,840 --> 01:02:32,840
Come down royally.

885
01:02:33,780 --> 01:02:34,800
Royal face.

886
01:02:35,700 --> 01:02:36,720
Other right.

887
01:02:37,140 --> 01:02:38,160
Off the chest.

888
01:02:38,540 --> 01:02:39,540
Chest out.

889
01:02:40,040 --> 01:02:41,040
What?

890
01:02:42,740 --> 01:02:43,740
Motionless.

891
01:02:45,840 --> 01:02:46,840
Second photo.

892
01:02:48,180 --> 01:02:51,600
This is Achilles.

893
01:02:51,940 --> 01:02:52,940
I know.

894
01:02:53,100 --> 01:02:55,960
Here, look, he knows it and you don't know it.

895
01:02:57,640 --> 01:02:58,640
Third photo.

896
01:03:00,060 --> 01:03:04,040
While you're lying down...
Lie down.

897
01:03:04,360 --> 01:03:06,360
Lie down. Like this.

898
01:03:06,820 --> 01:03:09,840
Softly enjoying the sun.

899
01:03:10,100 --> 01:03:13,240
And Achilles reassured.

900
01:03:17,160 --> 01:03:18,160
I know.

901
01:03:19,680 --> 01:03:22,520
I'm getting away.

902
01:03:23,560 --> 01:03:27,420
Here, good, so you can get away. He does
breaks and tears the comic.

903
01:03:27,700 --> 01:03:29,360
But what have you got in your head?

904
01:03:29,640 --> 01:03:33,180
Commander? What is it? Commander,
Sorry, allow me a moment.

905
01:03:34,700 --> 01:03:35,980
Agnile, don't jump, huh?

906
01:03:36,780 --> 01:03:37,780
Wait.

907
01:03:38,680 --> 01:03:41,920
What is it? Over there in the study there is one
lady looking for you.

908
01:03:42,300 --> 01:03:43,098
To me?

909
01:03:43,100 --> 01:03:46,930
Yes. Whose is it? I do not know. That to me
face... It's new to me.

910
01:03:47,210 --> 01:03:48,950
That ass is nothing new to me.

911
01:03:51,570 --> 01:03:52,570
Thecla.

912
01:03:54,250 --> 01:03:55,250
Here we are.

913
01:04:02,490 --> 01:04:05,110
Thecla. What good wind does it cost you?

914
01:04:05,450 --> 01:04:08,110
No, don't tell me anything. I understood everything.

915
01:04:08,610 --> 01:04:11,570
You are a slightly anxious widow.

916
01:04:12,160 --> 01:04:16,520
You look for something consistent and you are
came here. No, no, you don't understand. No?

917
01:04:16,580 --> 01:04:19,660
I didn't come for you. I came for
Tony.

918
01:04:19,880 --> 01:04:21,000
What does Tonino have to do with it?

919
01:04:21,760 --> 01:04:23,940
Something needs to be done about that
poor guy.

920
01:04:24,200 --> 01:04:27,720
But here something must be done for me.
For Tonino we did everything, a little

921
01:04:27,740 --> 01:04:28,980
everyone and you know it.

922
01:04:29,520 --> 01:04:34,260
Now we are also having him treated.
No, see? It's not the medicines that do it

923
01:04:34,260 --> 01:04:35,260
they will watch.

924
01:04:36,140 --> 01:04:37,980
Tonino, in love.

925
01:04:38,280 --> 01:04:39,940
And of course, you will understand.

926
01:04:40,540 --> 01:04:44,360
Between a forehand and a backhand with the
racket in hand in your room mi

927
01:04:44,360 --> 01:04:45,360
I'm in love too.

928
01:04:46,480 --> 01:04:52,980
Tecla, when we'll have a nice seven
Together? No, no, but what did you understand?

929
01:04:52,980 --> 01:04:54,260
he didn't fall in love with me.

930
01:04:54,940 --> 01:04:59,280
Tonino clearly confessed to me that
he fell in love with his teacher.

931
01:05:00,380 --> 01:05:01,560
The teacher's?

932
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
Well yes.

933
01:05:04,380 --> 01:05:05,760
But he's crazy!

934
01:05:07,000 --> 01:05:08,240
Happy we have to do something.

935
01:05:09,710 --> 01:05:10,950
What can we do?

936
01:05:13,430 --> 01:05:17,530
We can ask for the hand of
professor to the minister of public affairs

937
01:05:17,530 --> 01:05:19,150
education? But what to do?

938
01:05:20,590 --> 01:05:24,050
Please, look, you have to help him.

939
01:05:24,750 --> 01:05:26,210
Should I help him?

940
01:05:26,550 --> 01:05:30,810
Yes. You know, it's those news that you
they happen like this, between head and neck, Tonino

941
01:05:30,810 --> 01:05:34,690
always my son and the teacher is
always the teacher.

942
01:05:35,390 --> 01:05:37,630
Anyway, I'll do something.

943
01:05:38,430 --> 01:05:39,510
You're really good.

944
01:06:21,390 --> 01:06:27,190
he left school to me it's four o'clock
nine how do I not worry and

945
01:06:27,190 --> 01:06:32,710
Felicia where is he too he has disappeared here I am
here ah finally that there is that there is c

946
01:06:32,710 --> 01:06:37,450
'It's that your son is missing, no, I wasn't saying
what's for dinner because Tonino isn't

947
01:06:37,450 --> 01:06:43,570
he's there, I know, I accompanied him to the
station to the station yes ah he left he

948
01:06:43,570 --> 01:06:48,050
party as party Adelaide and where it is
went where

949
01:06:48,890 --> 01:06:50,070
You are calm. Why?

950
01:06:50,430 --> 01:06:51,430
Yes, strong.

951
01:06:51,530 --> 01:06:52,970
Yes. I'll tell you everything.

952
01:06:53,990 --> 01:06:57,650
Therefore, Tonino was very depressed.

953
01:06:58,230 --> 01:07:00,110
He was very tense.

954
01:07:00,410 --> 01:07:02,150
He was very much in crisis. Much?

955
01:07:02,490 --> 01:07:08,970
A lot. So much so that I recommended it
go away devoutly, in holy grace

956
01:07:08,970 --> 01:07:14,890
of God, to ask for holy grace from
Madonna di Loreto, right in Loreto.

957
01:07:15,450 --> 01:07:19,250
He went right to Loreto. In Loreto because
on the spot the graces drink better.

958
01:08:00,750 --> 01:08:01,750
Damn them, look what they did.

959
01:08:06,690 --> 01:08:07,690
The penknife.

960
01:08:19,310 --> 01:08:20,310
That's it.

961
01:08:27,609 --> 01:08:29,109
Damn, I couldn't breathe anymore.

962
01:08:30,160 --> 01:08:31,700
But you could have taken it off me right away, right?

963
01:08:32,740 --> 01:08:34,080
It is true.

964
01:08:34,880 --> 01:08:37,319
But it suited her so well. Yes, yes.

965
01:08:39,060 --> 01:08:40,740
But why are you here?

966
01:08:41,500 --> 01:08:43,640
I don't know, they kidnapped me.

967
01:08:46,779 --> 01:08:47,779
Sorry, Thecla.

968
01:08:48,300 --> 01:08:49,300
Oh no!

969
01:08:49,700 --> 01:08:53,479
No, no, just stay comfortable, stay comfortable
comfortable.

970
01:08:53,899 --> 01:08:59,460
Otherwise you are completely free
freedom. I can't sleep there,

971
01:08:59,460 --> 01:09:03,819
nervous, excited, you know? I turn around, me
acted, my thing.

972
01:09:04,880 --> 01:09:10,040
It's okay, I know that Tonino is in good health
hands and maybe you're fine

973
01:09:10,120 --> 01:09:11,580
but in short, I am still the father.

974
01:09:12,240 --> 01:09:16,540
But tell me, you don't go with many girls
to fall in love with his own

975
01:09:16,540 --> 01:09:17,540
teacher?

976
01:09:18,700 --> 01:09:20,560
Who knows how embarrassing this is
moment.

977
01:09:21,180 --> 01:09:25,540
But if she's a good teacher she'll understand
which is a critical moment for the club.

978
01:09:26,580 --> 01:09:27,580
For whom?

979
01:09:27,840 --> 01:09:31,560
By the way, the boy. The boy,
puteo.

980
01:09:33,040 --> 01:09:34,200
The puteo.

981
01:09:35,420 --> 01:09:39,460
These are critical moments for the putei, but
not just for the kids, you know.

982
01:09:41,040 --> 01:09:42,420
Even for us adults.

983
01:09:43,279 --> 01:09:47,340
You see, many times we adults too, right?

984
01:09:48,020 --> 01:09:54,279
When we meet one says to me
I like that woman a lot, that woman

985
01:09:54,279 --> 01:09:55,640
really bloody, okay, understand?

986
01:09:56,320 --> 01:10:02,600
in short, I would go to bed there a lot
willingly and maybe then one does I say

987
01:10:02,600 --> 01:10:08,460
really serious in bed well he gets you
an embarrassment many times but really a

988
01:10:08,460 --> 01:10:14,580
embarrassment than making an embarrassment yes
but you are not embarrassed you are

989
01:10:14,580 --> 01:10:21,580
slipped into my bed but no eh there you have it
right you see

990
01:10:21,580 --> 01:10:23,240
one talking talking many times

991
01:10:24,680 --> 01:10:25,800
What do I do, get up?

992
01:10:26,840 --> 01:10:29,280
No, no, stay, little mouse.

993
01:10:29,620 --> 01:10:33,680
Let's try to think. That they have
kidnapped you is incomprehensible. Your father is

994
01:10:33,680 --> 01:10:37,020
very rich and may be able to
pay a large ransom. But me?

995
01:10:37,320 --> 01:10:39,280
What good can I do?

996
01:10:40,240 --> 01:10:42,240
Unless... There are!

997
01:10:43,160 --> 01:10:46,140
Professor Finocchiaro. I had it
forgotten.

998
01:10:46,760 --> 01:10:49,720
He does nothing but haunt me and he has me
also threatened.

999
01:10:49,960 --> 01:10:50,960
And why?

1000
01:10:51,060 --> 01:10:52,180
Can't you imagine?

1001
01:10:53,840 --> 01:10:58,360
He offered me his protection. E
since I refused, he said that I

1002
01:10:58,360 --> 01:10:59,360
make disappear.

1003
01:11:00,160 --> 01:11:01,920
He has a face I don't like.

1004
01:11:03,680 --> 01:11:05,700
What if this was the beginning of
revenge?

1005
01:11:06,500 --> 01:11:07,920
Does it have to be like this?

1006
01:11:08,260 --> 01:11:09,580
Yes, but what's the point then?

1007
01:11:09,840 --> 01:11:14,760
Oh yeah, but this is also true. But
damn, what's going on? Me

1008
01:11:14,760 --> 01:11:15,760
I understand nothing anymore.

1009
01:11:16,800 --> 01:11:18,900
However until it's clear he's just an idiot
harmless.

1010
01:11:19,140 --> 01:11:22,480
It's not him you have to worry about, but
of someone else.

1011
01:11:28,159 --> 01:11:29,280
By Salvatore.

1012
01:11:29,720 --> 01:11:30,900
He's not her lover.

1013
01:11:32,120 --> 01:11:33,120
He says so.

1014
01:11:33,980 --> 01:11:35,140
Everyone knows it.

1015
01:11:38,900 --> 01:11:40,040
I am sorry.

1016
01:11:40,260 --> 01:11:42,060
I, on the other hand, am very happy.

1017
01:11:42,640 --> 01:11:46,160
These are the most beautiful slaps in the world
my life. Because they mean that

1018
01:11:46,160 --> 01:11:50,420
Salvatore is a veteran. And he never has
not even touched with a finger. Because I,

1019
01:11:50,480 --> 01:11:52,660
Carla, that is Miss...

1020
01:11:53,100 --> 01:11:56,320
Since that day she put that on me
yours... That's all, listen.

1021
01:11:58,300 --> 01:12:00,240
There's another man in my life.

1022
01:12:01,540 --> 01:12:03,500
A sweet and shy man.

1023
01:12:04,100 --> 01:12:08,040
But maybe he doesn't love me enough
because he is afraid of being recognized.

1024
01:12:09,400 --> 01:12:13,040
I've never seen it, but I tried to
imagine it.

1025
01:12:13,320 --> 01:12:16,660
Must be very young, cute,
delicate.

1026
01:12:17,960 --> 01:12:20,500
He writes some stupid poems that I
they like them a lot.

1027
01:12:21,900 --> 01:12:25,580
I am still, still as a stone.

1028
01:12:26,340 --> 01:12:30,620
Only my soul follows you step by step
pass, observes you, spies on you.

1029
01:12:31,080 --> 01:12:37,660
And to follow you... You forgot about me,
ignoble, cold creature

1030
01:12:37,660 --> 01:12:39,260
still as a stone.

1031
01:12:40,240 --> 01:12:41,680
When did you understand that?

1032
01:12:42,620 --> 01:12:46,500
When I corrected your translation in
class. I recognized yours

1033
01:12:46,500 --> 01:12:47,500
calligraphy.

1034
01:12:55,680 --> 01:12:56,680
Tell me it's not a dream.

1035
01:14:07,150 --> 01:14:08,150
They're gone.

1036
01:14:13,750 --> 01:14:16,390
But that's my car.

1037
01:14:26,390 --> 01:14:27,550
Do you understand anything about it?

1038
01:14:28,610 --> 01:14:29,610
I do not.

1039
01:15:04,360 --> 01:15:05,900
There's Turin returning from Loreto.

1040
01:15:17,860 --> 01:15:20,220
But you're crazy! Oh, out!

1041
01:15:20,760 --> 01:15:24,080
Out! But you're welcome to kill him! Oh,
stop!

1042
01:15:24,380 --> 01:15:30,020
But I'm like that among friends! It's not true
that you are a bandit of Carla! I you

1043
01:15:30,020 --> 01:15:31,160
I'll break, I'll break you!

1044
01:15:34,030 --> 01:15:38,310
Dear guys, I'm sorry for you, but
Unfortunately Miss Moretti won't be coming

1045
01:15:38,310 --> 01:15:41,750
more. He obtained the tenured professorship
he is leaving for Rome.

1046
01:15:42,190 --> 01:15:43,190
But how?

1047
01:15:43,350 --> 01:15:44,650
What did you say, Licata?

1048
01:15:44,910 --> 01:15:45,910
No, nothing.

1049
01:15:46,390 --> 01:15:49,230
I was saying strange, so suddenly.
Yes, it happens.

1050
01:15:49,570 --> 01:15:53,870
Anyway, start writing there
prose version of the fifteenth

1051
01:15:53,870 --> 01:15:57,190
please punch me in the right now
nose. Are you crazy? I beg you. But not

1052
01:15:57,190 --> 01:15:59,670
I can, I could kill you. Asshole! Yes,
that's fine.

1053
01:15:59,950 --> 01:16:03,990
idiot you're son oh well your sister is
a whore I have no sisters but if there is one

1054
01:16:03,990 --> 01:16:07,670
do you think I would be a whore if I didn't
would not care about farts

1055
01:16:07,670 --> 01:16:13,330
in short silence miss excuse me but
I have to go out oh poor thing go go

1056
01:16:13,330 --> 01:16:16,770
Nosebleeds but he spat

1057
01:16:35,240 --> 01:16:36,480
And you leave like this without telling me anything?

1058
01:16:36,900 --> 01:16:38,920
An order came suddenly from
Rome.

1059
01:16:39,640 --> 01:16:41,360
Someone put pressure on the
ministry.

1060
01:16:42,220 --> 01:16:44,980
However I wanted to avoid this, not me
I like goodbyes.

1061
01:16:45,600 --> 01:16:48,760
So do you mind seeing me? No, no, all
'other.

1062
01:16:49,660 --> 01:16:50,840
In fact, I really hoped so.

1063
01:16:51,400 --> 01:16:54,680
What the hell is in your head? You say that
you want to see me and instead you leave?

1064
01:16:55,140 --> 01:16:56,400
Who understands you women?

1065
01:16:57,560 --> 01:17:00,380
We women are weak like you men
of the rest.

1066
01:17:02,120 --> 01:17:05,100
But in our case I'm the one who has to
find wisdom again.

1067
01:17:05,480 --> 01:17:07,040
Because I'm the teacher.

1068
01:17:07,340 --> 01:17:08,920
You're calling me a kid.

1069
01:17:09,320 --> 01:17:12,420
No, you're not a kid, you know
'I assure you.

1070
01:17:12,980 --> 01:17:17,680
But you have a bad habit of
pity you. But I love you, I want to leave

1071
01:17:18,700 --> 01:17:20,480
But no, you don't love me.

1072
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
You love love.

1073
01:17:24,680 --> 01:17:29,320
You see Tonino, there are millions of girls
younger and more beautiful than me.

1074
01:17:30,540 --> 01:17:32,260
Don't be afraid to face them.

1075
01:17:33,420 --> 01:17:34,540
Hi, Tonino.

1076
01:17:35,080 --> 01:17:36,140
Go now.

1077
01:17:38,880 --> 01:17:45,180
And remember, you have to face them safely.
They are waiting for nothing more than this.

1078
01:17:51,040 --> 01:17:52,040
HI.

1079
01:17:52,680 --> 01:17:54,020
Hi, Tonino.

1080
01:17:55,020 --> 01:17:56,020
HI.

1081
01:18:23,230 --> 01:18:24,230
No thank you.

1082
01:18:25,330 --> 01:18:26,330
Grumpy, huh?

1083
01:18:26,350 --> 01:18:27,510
Especially with minors.

1084
01:18:28,190 --> 01:18:31,490
I'm a minor. She doesn't know that I read it
just a stud and that women me

1085
01:18:31,490 --> 01:18:32,490
they faint in his arms.

1086
01:18:33,690 --> 01:18:34,750
Pig, rude.

1087
01:19:11,560 --> 01:19:18,220
Excuse me, who are you? Oh, how do I know you! I know
dude! You're cute! L

1088
01:19:18,220 --> 01:19:22,880
The humble janitor leaves room later
masked! Let's not waste time,

1089
01:19:22,980 --> 01:19:27,680
let's dive into the adventure! I changed
half, you know, is sportier! Clean!

1090
01:19:27,680 --> 01:19:34,640
I can prove it to you

1091
01:19:34,640 --> 01:19:39,600
are you sorry? No, no, no, of course, actually
for me it is a great honor! Let's help!

1092
01:19:48,780 --> 01:19:50,640
Once you've started, you won't
stop anymore.

1093
01:19:51,180 --> 01:19:52,180
Get up, get up.

1094
01:19:57,860 --> 01:20:01,960
You are here?

1095
01:20:05,720 --> 01:20:06,980
And then he went.

1096
01:20:14,080 --> 01:20:16,420
Damn, this isn't a motorcycle, it's a
reactor.

1097
01:20:26,960 --> 01:20:27,960
My pleasure.

1098
01:20:31,160 --> 01:20:32,920
Do you want? 20,000 super.

1099
01:20:33,440 --> 01:20:34,440
20,000 super.

1100
01:20:34,640 --> 01:20:37,600
But look, I'm not wearing this one. And what
Don't worry, I'll bring some tomorrow.

1101
01:20:39,480 --> 01:20:42,260
Cute, huh? Just give me a clean
to the glass. To the windows?

1102
01:20:42,720 --> 01:20:43,720
But which glasses?

1103
01:20:43,940 --> 01:20:44,940
The ones with the glasses, right?

1104
01:20:50,480 --> 01:20:52,140
Accidental, this is an oil tanker.

1105
01:21:03,760 --> 01:21:05,360
Some petrol will have been wasted.

1106
01:21:05,780 --> 01:21:07,520
But if you have any stains, go
away.

1107
01:21:07,840 --> 01:21:08,840
No?

1108
01:21:16,040 --> 01:21:17,040
Where?

1109
01:21:19,320 --> 01:21:20,360
Wait for me, dude!

1110
01:21:26,820 --> 01:21:29,080
Well, good thing you're back. I was at
thought.

1111
01:21:41,970 --> 01:21:43,270
But what happens?

1112
01:21:43,870 --> 01:21:44,870
But what happens?

1113
01:21:45,330 --> 01:21:47,550
I discouraged and didn't notice.

1114
01:22:32,240 --> 01:22:34,960
Oh, if we did it first we would do it there
artichoke omelette.

1115
01:22:35,280 --> 01:22:39,340
A refreshing amaretto. To me it's white
tailors who puts fire in my veins.

1116
01:22:39,800 --> 01:22:43,740
But you fired a ball. E
why, your father with two. Yes, but at least

1117
01:22:43,740 --> 01:22:44,740
he enjoyed it.

1118
01:22:45,640 --> 01:22:47,340
And let me go and test it, I'll save it
you.

1119
01:23:02,760 --> 01:23:03,760
I said stop.

1120
01:23:04,860 --> 01:23:06,400
But it was there before this time.

1121
01:23:07,760 --> 01:23:09,520
Mamina. You see, this is my palace.

1122
01:23:09,940 --> 01:23:12,880
I also have an English lawn. But
Dude, it's tigoria.

1123
01:23:13,180 --> 01:23:15,220
Well, what an asshole he has to me
ate the lawn?

1124
01:23:16,440 --> 01:23:20,920
This place makes me happy. Mi
it makes you feel light. So let's fly.

1125
01:23:30,830 --> 01:23:32,150
I don't know, it doesn't open.

1126
01:23:38,710 --> 01:23:40,690
Some scoundrel put rubber on it
American.

1127
01:23:43,150 --> 01:23:46,590
But we don't lose heart. L
love has no obstacles.

1128
01:23:47,470 --> 01:23:48,550
Let's go in through the window, right?

1129
01:23:49,170 --> 01:23:50,170
What do you think?

1130
01:23:51,570 --> 01:23:52,970
Read a short story, what a pleasure.

1131
01:23:59,920 --> 01:24:01,720
that I take something to do to you
go up, huh?

1132
01:24:03,600 --> 01:24:06,720
Oh, it's that it starts again with the revolution
French?

1133
01:24:10,680 --> 01:24:12,580
Now I'll give you the key.

1134
01:24:15,340 --> 01:24:17,240
Don't worry, I'll help you, go.

1135
01:24:17,740 --> 01:24:18,740
Salts.

1136
01:24:22,520 --> 01:24:23,760
Come on, go.

1137
01:24:24,540 --> 01:24:26,240
Salts. Salts.

1138
01:24:26,780 --> 01:24:28,240
Salts. Salts.

1139
01:24:29,710 --> 01:24:31,170
And I said, go up, not down.

1140
01:24:31,830 --> 01:24:33,330
You can handle it on the floor.

1141
01:24:34,850 --> 01:24:37,790
What do we do, swim outside? No, better
inside, come on.

1142
01:24:38,070 --> 01:24:39,670
It feels like I'm at the circus.

1143
01:24:40,170 --> 01:24:41,170
Go.

1144
01:24:46,210 --> 01:24:47,290
Wait while I follow you.

1145
01:24:53,270 --> 01:24:54,770
But what is the sack court?

1146
01:24:59,470 --> 01:25:01,970
Oh well, we didn't come for that anyway
sit down.

1147
01:25:07,770 --> 01:25:09,970
See what a kind little thought I have prepared
for you?

1148
01:25:10,230 --> 01:25:11,370
How beautiful!

1149
01:25:12,310 --> 01:25:15,590
Darling, let's toast to this first of ours
day of love, huh?

1150
01:25:17,470 --> 01:25:21,990
It's not like anything else happens to me
trouble, eh, dear? But no, God forbid

1151
01:25:22,870 --> 01:25:24,270
Am I paying attention?

1152
01:25:25,170 --> 01:25:26,170
Damn!

1153
01:25:29,640 --> 01:25:30,640
I'll help you now.

1154
01:25:31,580 --> 01:25:32,580
Sit down.

1155
01:25:33,400 --> 01:25:35,000
Below. Open.

1156
01:25:38,340 --> 01:25:39,340
Here you are.

1157
01:25:41,940 --> 01:25:43,560
Let's play some little music.

1158
01:26:48,330 --> 01:26:50,610
Yet they had guaranteed me for twenty
'years the prolect.

1159
01:26:52,770 --> 01:26:54,370
What is it? Everything is fine?

1160
01:26:57,730 --> 01:27:00,690
Tied up, what are you doing? The pornographic.

1161
01:27:02,690 --> 01:27:03,690
Stop!

1162
01:27:06,490 --> 01:27:07,490
Things?

1163
01:27:13,390 --> 01:27:15,070
Will you have a seat, miss?

1164
01:27:28,170 --> 01:27:33,030
Nina De Santis will be your new one
teacher for the literary group.

1165
01:27:33,590 --> 01:27:36,570
I hope you will take advantage of her, shut up
you.

1166
01:27:37,070 --> 01:27:42,990
I was saying, I hope you will take advantage of her
to finally carry out the program. It is

1167
01:27:42,990 --> 01:27:48,110
needless to say, I demand the best
respect and maximum commitment. Mi

1168
01:27:49,650 --> 01:27:51,290
Good job, miss.

1169
01:27:51,890 --> 01:27:56,990
If you remember, if he needs me to
whatever...

1170
01:27:57,420 --> 01:27:59,080
My door seems open.

1171
01:27:59,800 --> 01:28:01,960
Thank you. With permission.

1172
01:28:02,440 --> 01:28:03,920
Stand up, guys.

1173
01:28:06,000 --> 01:28:07,000
Sit down.

1174
01:28:13,420 --> 01:28:17,540
First of all I would like to see at what point
it is your preparation.

1175
01:28:28,140 --> 01:28:29,140
What is your name?

1176
01:28:29,880 --> 01:28:30,880
Tonino Licata.

1177
01:28:31,060 --> 01:28:32,060
Good, Tonino.

1178
01:28:32,380 --> 01:28:37,520
Let's start with Greek. Where are you at?
with Euripides? How is yours

1179
01:28:38,300 --> 01:28:40,800
Well, it's a bit of a tragedy.

1180
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
I understand.

1181
01:28:43,320 --> 01:28:47,240
I guess Homer is a massacre and
Kill a carnage.

1182
01:28:48,040 --> 01:28:52,780
After all, poor thing, it's not his fault
because he is forced to work. Transport

1183
01:28:52,780 --> 01:28:53,780
luggage, right?

1184
01:28:55,060 --> 01:28:56,060
Silence.

1185
01:28:56,420 --> 01:28:57,580
Let's move on to the lyrics.

1186
01:28:58,030 --> 01:28:59,410
What do you know about Sampo?

1187
01:29:12,370 --> 01:29:14,790
I don't know.

1188
01:29:15,170 --> 01:29:16,770
My head is confused.

1189
01:29:17,950 --> 01:29:20,870
She talks to me and I don't understand anything.

1190
01:29:22,450 --> 01:29:23,730
Go to place.

1191
01:29:24,250 --> 01:29:25,250
Two.

1192
01:29:26,190 --> 01:29:29,350
They all start with two and then no
are never happy.

